Тупо уставившись в одну точку, приобрёл себе точку зрения
«Vite, sous le bureau, Potter!»
Автор: Ivrian
Переводчик: Infiniti
Бета: Kris
Гамма: Diamond
Размер: мини
Рейтинг: NC-17 (авторский)
Пейринг: СС/ГП
Жанр: Romance/ Humor (авторский) ООС
Статус: закончен
Саммари: Когда Северус Снейп увидел мертвецки пьяного Поттера, с порога заявившего ему о своей любви, он и не предполагал, что сложившаяся ситуация может стать намного хуже. Именно в этот момент в его дверь постучали Дамблдор, МакГонагалл и Люпин. Единственное решение, пришедшее в голову Мастеру зелий – спрятать студента под свой письменный стол. Мерлин, какую он совершил ошибку!
Disclaimer: Ни на что не претендую, всё принадлежит маме Ро, хотя трудно назвать матерью женщину, так жестоко относящуюся к своим детям… А я так, мимо пробегал.
P.S. Хулиганство в чистом виде (коммент одного читателя).

читать дальше

@темы: Поттериана, Перевод

Комментарии
29.11.2009 в 22:21

Смерть - это не угасание. Это выключение лампы потому что наступил рассвет.
С удовольствием перечитываю!!!

Браво infiniti-7x, за такой замечательный перевод :red: :red: :red: :hlop:
01.12.2009 в 00:30

Тупо уставившись в одну точку, приобрёл себе точку зрения
Э-э-э-э... спасибо *засмущался* :bravo:
Мне очень приятно, что мой скромный труд кому-то приносит удовольствие. :dance:
27.11.2010 в 06:51

Это нечто )) Как представлю, что потом с Гарри сделают в честь этого выступления... *__*
Спасибо большое за перевод)))^__^
19.02.2013 в 15:54

я родился со стертой памятью. моя родина где-то вдали. я помню, как учился ходить, чтобы не слишком касаться земли...
infiniti-7x, я укаваилась... Какая прелесть! :heart:_:heart:
Спасибо огромное за перевод! ^_____^

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии