Тупо уставившись в одну точку, приобрёл себе точку зрения
«Quiet»
Автор: Alania Black
Переводчик: Infiniti
Размер: мини
Рейтинг: NC-17
Пейринг: БЗ/ГП
Жанр: romance
Статус: закончен
Саммари: тихони они сами знаете какие… Не мне вам объяснять.
Disclaimer: Ни на что не претендую, Все принадлежит маме Ро, хотя трудно назвать матерью женщину, которая так жестоко относится к своим детям… А я так, мимо пробегал.
PS: фик переводился исключительно для удовольствия пчелочек.
читать дальшеОн был самым тихим и незаметным из всего слизеринского серпентария. Его мало кто замечал, если он находился рядом. О его присутствии забывали напрочь даже тогда, когда он стоял напротив. Он молчал, когда большинство слизеринцев бахвалялось своей причастностью к Темному Лорду. Но так же оставался в тени и с одобрением наблюдал, когда Драко Малфой - а за ним и многие однокурсники - перешел на сторону Гарри Поттера. На уроке он никогда не поднимал первым руку, хотя прекрасно знал ответ и был одним из лучших студентов курса. Он никогда не играл в квиддич, хотя виртуозно владел метлой. У него не было близких друзей, не смотря на прекрасные отношения со всеми слизеринцами. За пределами слизеринской гостиной едва ли набралось бы несколько человек, кто смело мог соединить его образ с его звучным именем. Даже если учесть тот факт, что его родовое имя, собственно, как и внешность, были весьма уникальными. В основном это были старосты факультетов, в обязанности которых входило знать по именам каждого из студентов Хогвартса.
Гарри давно понял, чем именно зацепил его Блейз. Что в первую очередь привлекло его в скромном молодом человеке: размеренное спокойствие и чуткая тишина. Он мог войти и выйти из комнаты, оставаясь при этом совершенно незамеченным. Ревность Поттера к этим недоступным для него способностям слизеринца ежедневно боролась с настоящей оценкой сокурсника. И если бы это был не Блейз Забини, а некто другой, то Гарри мог с уверенностью на все сто сказать, что выглядело бы это весьма глупо.
- Ты следишь за мной, - скорее уверенность, чем вопрос.
- Да, - твердый ответ.
- Почему? – неприкрытый интерес во взгляде.
- Я не знаю, - легкое пожатие плечами.
Гарри частенько задумывался: а в самом деле, почему? Может потому, что они частенько пересекались в библиотеке, и в этом гриффиндорец видел между ними определенное сходство? По сути своей они оба были молчаливы. И когда оба парня – и слизеринец и гриффиндорец – оказывались рядом, им не было нужды заводить между собой разговор. Даже из вежливости. Они рады были проводить в обществе друг друга некоторое время, а иногда и целые часы, находясь в самом отдаленном уголке школьной библиотеки. В обществе друг друга молодые люди довольно быстро делали уроки, писали длинные занудные эссе или готовились к очередному экзамену. Когда рядом не было Рона, постоянно отвлекающего пустой болтовней, или Гермионы, от менторского тона которой хотелось в раздражении залезть под стол, Гарри делал свою домашнюю работу довольно быстро и прилично. Иногда, после занятий, они выходили на улицу и медленно прогуливались вдоль замка, не нарушая приятельскую тишину друг друга. И вскоре Гарри понял, что взаимное наслаждение тишиной и покоем связало их чем-то похожим на дружбу.
Вместе с этим появились и трудности.
То, что обычные люди не замечают, первыми как правило видят близкие друзья. Особенно если одного из них зовут мисс Всезнайка Гермиона Грейнджер. Она раньше Рона приметила непривычность в поведении лучшего друга: Гарри проводил слишком много времени с Блейзом Забини.
Рон же, наблюдая на очередной перепалкой между Гарри Поттером и Драко Малфоем, скептически окидывал взглядом обоих, искренне недоумевая, как могут не просто дружить, а хотя бы мирно общаться истинный гриффиндорец и скользкий слизеринец?
Однажды Гарри, пребывая в весьма отвратительном настроении, с шумом ввалился в библиотеку и с раздраженным видом направился к своему излюбленному тихому уголку.
Его не удивил тот факт, что Блейз находился уже там, уткнувшись носом в толстый фолиант. Иногда Гари со смехом ловил себя на мысли, что Забини просто прописался в этом уютном, полном старых книг и свитков, месте. Всякий раз, когда Гарри отчаянно нуждался в Блейзе, он мог найти его именно здесь. Ему было достаточно кинуть сумку на стол, плюхнуться на жесткую скамью напротив и с улыбкой открыть учебник, как все проблемы тут же уходили на второй план.
В этот раз все было иначе.
Забини едва бросил взгляд на гриффиндорца, тут же отложил учебник и, поднявшись со своего места, нерешительно обнял разъяренного Поттера. Это было так несвойственно для него, но он чувствовал, что Гарри это было необходимо.
- Что случилось, Гарри? – почти шепотом произнес он, стараясь не нарушить привычную тишь библиотеки.
Гарри всхлипнул и теснее прижался к широкой груди слизеринца, почувствовав, как кольцо рук Забини сомкнулось еще крепче, тем не менее, неся покой и утешение.
- Рону не нравится, что я дружу с тобой. Мы только что сильно повздорили в гостиной Гриффиндора.
- Рон что-то имеет против меня? Странно, ведь он меня даже не знает, - не смотря на кажущееся спокойствие, Гарри уловил, как голос Забини чуть заметно дрогнул.
Поттер медленно поднял голову вверх и встретился с взглядом, полным отчаяния.
- Да нет у него к тебе никаких претензий. Просто я считаю, что у него нет никаких прав предвзято судить о тебе только за то, что ты принадлежишь слизеринскому факультету. Тем более, после того, как Малфой перешел на сторону Ордена Феникса и доказал, что Рон глубоко заблуждается. Ему нелегко смириться с этим, - Гарри отвел взгляд, нервно покусывая нижнюю губу.
- Ты поссорился с Роном из-за меня? – удивленный голос Блейза был полон признательности. В нем сквозила неприкрытая радость.
Губы Гарри едва дернулись в улыбке.
- Ты мой друг, Блейз. И рано или поздно, но ему придется свыкнуться с этим. Я никому не позволю плохо отзываться о моих друзьях. Пусть даже от этого становится больно.
В ответ Забини только вздохнул и широко улыбнулся.
Гарри был абсолютно прав: Рону пришлось свыкнуться с незримым присутствием слизеринца рядом с Гарри. Сам Поттер пошел на уступки Гермионе и старался проводить со своими друзьями больше времени в библиотеке, избегая настойчивого давления подруги. Теперь, как и прежде, они вновь стали довольно много времени проводить втроем. И вроде бы было все хорошо, но чувствуя, что он - третий лишний, Гарри все больше тянуло к тихому Забини.
Однако такая размеренная жизнь Поттера была омрачена весьма неожиданным открытием. После той вспышки ярости в библиотеке Гарри понял, что ему не хватает крепких объятий Блейза. Он несмел попросить слизеринца вновь обнять его, но бессонными ночами часто представлял, как Забини крепко прижимает его к себе, а он осторожно вдыхает его запах. Это становилось навязчивой идеей. Гарри стал нервным и начал искать способы, чтобы получить желаемое.
Блейз, пристально наблюдавший за Гарри, заметил странное поведение однокурсника. Ему не понадобилось много времени, чтобы понять, что его друг чем-то сильно обеспокоен.
- Гарри, да что с тобой происходит? – не выдержав, поинтересовался Забини.
Гарри вспыхнул и, с силой оттолкнув от себя слизеринца, даже не понял, как все произошло: он накричал на Забини, чтобы тот не лез не в свое дело, что его это не касается, и вообще – пусть его, наконец, все оставят в покое!
Выбежав из библиотеки, гриффиндорец проклинал себя последними словами за несдержанность и дурость – теперь-то Блейз точно не позволит ему даже близко подойти к себе…
К тому времени, когда Гарри, ругая себя на чем свет стоит, достиг озера, следом за ним неслышным шагом спешил Блейз.
- Гарри!
Гарри вздрогнул и медленно обернулся.
- Прости, я не хотел на тебя кричать. Я просто…
Блейз, задыхаясь от быстрой ходьбы, подошел ближе.
- Всё нормально. Просто скажи мне, что случилось?
- Я не могу, - щеки покрыли неровные пятна румянца. – Я только… Ты можешь обнять меня?
Теплые руки почти мгновенно обернулись вокруг него, и слегка покачивая, словно в колыбели, прижали невысокое худенькое тело спиной к широкой груди. Подбородок Блейза мягко уперся в лохматую макушку Гарри. Послышался едва уловимый вздох.
- Гарри, если ты хотел, чтобы я обнял тебя, тебе нужно было просто попросить об этом.
- И ты бы меня обнял? – Гарри резко обернулся, чтобы посмотреть в чуть раскосые глаза. – Если бы я попросил?
- Да, - тихий выдох. – Всё, что захочешь.
- Что угодно? – взгляд Гарри скользнул по лицу и остановился на полноватых губах Блейза. – Даже если бы я попросил, чтобы ты поцеловал меня?
- Об этом не надо просить – пробормотал Забини, сопровождая каждое слово поцелуем.
До чего причудливы, однако, бывают порой превратности судьбы.
Гарри с удивлением открыл для себя, что обычно тихий и молчаливый Блейз в постели очень громок. Все слова, что он сдерживал в себе в течение дня, ночью песней полились из него: слова любви, слова счастья и обожания, слова удовольствия и бесконечных просьб. И чем ниже спускались поцелуи Гарри, тем выше становились стоны Блейза.
Гарри нежно обхватил рукой возбужденный член слизеринца: несколько плавных движений вверх-вниз, голова склонилась, и влажный язык осторожно обвел красную, сочащуюся смазкой головку, губы сомкнулись и горячий рот принял бархатную плоть до самого основания – голос Блейза становился все громче и громче, и на самом пике удовольствия с его губ сорвалось имя Поттера… Короткая передышка, нервное дыхание, бисеринки пота со лба об подушку, и Гарри, откидывая влажную челку со лба, мягко касается приоткрытых губ. И вновь ласки, нарастающий стон и мягкие осторожные толчки, словно покачивание, в податливое, с радостью принимающее тело. Блейз нетерпелив. Его просьбы перерастают в требования: быстрее, резче, сильнее… и Гарри не может отказать. Темп нарастает, сердце мощным ударом бьется о ребра, кровь бурлит по венам, с шумом отдаваясь в ушах, на виске бьется синяя жилка, над губой блестят капельки пота, температура тела поднимается, глаза неотрывно смотрят в глаза, губы ловят стоны удовольствия, руки блуждают по телу, оставляя на коже глубокие царапины от ногтей и… взрыв, сильный, мощный, покалывающей волной до самых кончиков пальцев.
Имел ли Гарри право на всё, что получил – он не знал. Да и не хотел задумываться об этом, поскольку оба парня, наслаждаясь первым совместным опытом, настолько были открыты и откровенны друг с другом, что тишине здесь не было места.
А потом стало тихо. Гарри улыбался, обнимая разгоряченное тело Блейза, и думал, что его тихоня-любовник – самое лучшее, что могло быть на свете.
Оба они тихие.
Навсегда.
Маленький коллажик к фику :not_i:

Автор: Alania Black
Переводчик: Infiniti
Размер: мини
Рейтинг: NC-17
Пейринг: БЗ/ГП
Жанр: romance
Статус: закончен
Саммари: тихони они сами знаете какие… Не мне вам объяснять.
Disclaimer: Ни на что не претендую, Все принадлежит маме Ро, хотя трудно назвать матерью женщину, которая так жестоко относится к своим детям… А я так, мимо пробегал.
PS: фик переводился исключительно для удовольствия пчелочек.
читать дальшеОн был самым тихим и незаметным из всего слизеринского серпентария. Его мало кто замечал, если он находился рядом. О его присутствии забывали напрочь даже тогда, когда он стоял напротив. Он молчал, когда большинство слизеринцев бахвалялось своей причастностью к Темному Лорду. Но так же оставался в тени и с одобрением наблюдал, когда Драко Малфой - а за ним и многие однокурсники - перешел на сторону Гарри Поттера. На уроке он никогда не поднимал первым руку, хотя прекрасно знал ответ и был одним из лучших студентов курса. Он никогда не играл в квиддич, хотя виртуозно владел метлой. У него не было близких друзей, не смотря на прекрасные отношения со всеми слизеринцами. За пределами слизеринской гостиной едва ли набралось бы несколько человек, кто смело мог соединить его образ с его звучным именем. Даже если учесть тот факт, что его родовое имя, собственно, как и внешность, были весьма уникальными. В основном это были старосты факультетов, в обязанности которых входило знать по именам каждого из студентов Хогвартса.
Гарри давно понял, чем именно зацепил его Блейз. Что в первую очередь привлекло его в скромном молодом человеке: размеренное спокойствие и чуткая тишина. Он мог войти и выйти из комнаты, оставаясь при этом совершенно незамеченным. Ревность Поттера к этим недоступным для него способностям слизеринца ежедневно боролась с настоящей оценкой сокурсника. И если бы это был не Блейз Забини, а некто другой, то Гарри мог с уверенностью на все сто сказать, что выглядело бы это весьма глупо.
- Ты следишь за мной, - скорее уверенность, чем вопрос.
- Да, - твердый ответ.
- Почему? – неприкрытый интерес во взгляде.
- Я не знаю, - легкое пожатие плечами.
Гарри частенько задумывался: а в самом деле, почему? Может потому, что они частенько пересекались в библиотеке, и в этом гриффиндорец видел между ними определенное сходство? По сути своей они оба были молчаливы. И когда оба парня – и слизеринец и гриффиндорец – оказывались рядом, им не было нужды заводить между собой разговор. Даже из вежливости. Они рады были проводить в обществе друг друга некоторое время, а иногда и целые часы, находясь в самом отдаленном уголке школьной библиотеки. В обществе друг друга молодые люди довольно быстро делали уроки, писали длинные занудные эссе или готовились к очередному экзамену. Когда рядом не было Рона, постоянно отвлекающего пустой болтовней, или Гермионы, от менторского тона которой хотелось в раздражении залезть под стол, Гарри делал свою домашнюю работу довольно быстро и прилично. Иногда, после занятий, они выходили на улицу и медленно прогуливались вдоль замка, не нарушая приятельскую тишину друг друга. И вскоре Гарри понял, что взаимное наслаждение тишиной и покоем связало их чем-то похожим на дружбу.
Вместе с этим появились и трудности.
То, что обычные люди не замечают, первыми как правило видят близкие друзья. Особенно если одного из них зовут мисс Всезнайка Гермиона Грейнджер. Она раньше Рона приметила непривычность в поведении лучшего друга: Гарри проводил слишком много времени с Блейзом Забини.
Рон же, наблюдая на очередной перепалкой между Гарри Поттером и Драко Малфоем, скептически окидывал взглядом обоих, искренне недоумевая, как могут не просто дружить, а хотя бы мирно общаться истинный гриффиндорец и скользкий слизеринец?
Однажды Гарри, пребывая в весьма отвратительном настроении, с шумом ввалился в библиотеку и с раздраженным видом направился к своему излюбленному тихому уголку.
Его не удивил тот факт, что Блейз находился уже там, уткнувшись носом в толстый фолиант. Иногда Гари со смехом ловил себя на мысли, что Забини просто прописался в этом уютном, полном старых книг и свитков, месте. Всякий раз, когда Гарри отчаянно нуждался в Блейзе, он мог найти его именно здесь. Ему было достаточно кинуть сумку на стол, плюхнуться на жесткую скамью напротив и с улыбкой открыть учебник, как все проблемы тут же уходили на второй план.
В этот раз все было иначе.
Забини едва бросил взгляд на гриффиндорца, тут же отложил учебник и, поднявшись со своего места, нерешительно обнял разъяренного Поттера. Это было так несвойственно для него, но он чувствовал, что Гарри это было необходимо.
- Что случилось, Гарри? – почти шепотом произнес он, стараясь не нарушить привычную тишь библиотеки.
Гарри всхлипнул и теснее прижался к широкой груди слизеринца, почувствовав, как кольцо рук Забини сомкнулось еще крепче, тем не менее, неся покой и утешение.
- Рону не нравится, что я дружу с тобой. Мы только что сильно повздорили в гостиной Гриффиндора.
- Рон что-то имеет против меня? Странно, ведь он меня даже не знает, - не смотря на кажущееся спокойствие, Гарри уловил, как голос Забини чуть заметно дрогнул.
Поттер медленно поднял голову вверх и встретился с взглядом, полным отчаяния.
- Да нет у него к тебе никаких претензий. Просто я считаю, что у него нет никаких прав предвзято судить о тебе только за то, что ты принадлежишь слизеринскому факультету. Тем более, после того, как Малфой перешел на сторону Ордена Феникса и доказал, что Рон глубоко заблуждается. Ему нелегко смириться с этим, - Гарри отвел взгляд, нервно покусывая нижнюю губу.
- Ты поссорился с Роном из-за меня? – удивленный голос Блейза был полон признательности. В нем сквозила неприкрытая радость.
Губы Гарри едва дернулись в улыбке.
- Ты мой друг, Блейз. И рано или поздно, но ему придется свыкнуться с этим. Я никому не позволю плохо отзываться о моих друзьях. Пусть даже от этого становится больно.
В ответ Забини только вздохнул и широко улыбнулся.
Гарри был абсолютно прав: Рону пришлось свыкнуться с незримым присутствием слизеринца рядом с Гарри. Сам Поттер пошел на уступки Гермионе и старался проводить со своими друзьями больше времени в библиотеке, избегая настойчивого давления подруги. Теперь, как и прежде, они вновь стали довольно много времени проводить втроем. И вроде бы было все хорошо, но чувствуя, что он - третий лишний, Гарри все больше тянуло к тихому Забини.
Однако такая размеренная жизнь Поттера была омрачена весьма неожиданным открытием. После той вспышки ярости в библиотеке Гарри понял, что ему не хватает крепких объятий Блейза. Он несмел попросить слизеринца вновь обнять его, но бессонными ночами часто представлял, как Забини крепко прижимает его к себе, а он осторожно вдыхает его запах. Это становилось навязчивой идеей. Гарри стал нервным и начал искать способы, чтобы получить желаемое.
Блейз, пристально наблюдавший за Гарри, заметил странное поведение однокурсника. Ему не понадобилось много времени, чтобы понять, что его друг чем-то сильно обеспокоен.
- Гарри, да что с тобой происходит? – не выдержав, поинтересовался Забини.
Гарри вспыхнул и, с силой оттолкнув от себя слизеринца, даже не понял, как все произошло: он накричал на Забини, чтобы тот не лез не в свое дело, что его это не касается, и вообще – пусть его, наконец, все оставят в покое!
Выбежав из библиотеки, гриффиндорец проклинал себя последними словами за несдержанность и дурость – теперь-то Блейз точно не позволит ему даже близко подойти к себе…
К тому времени, когда Гарри, ругая себя на чем свет стоит, достиг озера, следом за ним неслышным шагом спешил Блейз.
- Гарри!
Гарри вздрогнул и медленно обернулся.
- Прости, я не хотел на тебя кричать. Я просто…
Блейз, задыхаясь от быстрой ходьбы, подошел ближе.
- Всё нормально. Просто скажи мне, что случилось?
- Я не могу, - щеки покрыли неровные пятна румянца. – Я только… Ты можешь обнять меня?
Теплые руки почти мгновенно обернулись вокруг него, и слегка покачивая, словно в колыбели, прижали невысокое худенькое тело спиной к широкой груди. Подбородок Блейза мягко уперся в лохматую макушку Гарри. Послышался едва уловимый вздох.
- Гарри, если ты хотел, чтобы я обнял тебя, тебе нужно было просто попросить об этом.
- И ты бы меня обнял? – Гарри резко обернулся, чтобы посмотреть в чуть раскосые глаза. – Если бы я попросил?
- Да, - тихий выдох. – Всё, что захочешь.
- Что угодно? – взгляд Гарри скользнул по лицу и остановился на полноватых губах Блейза. – Даже если бы я попросил, чтобы ты поцеловал меня?
- Об этом не надо просить – пробормотал Забини, сопровождая каждое слово поцелуем.
До чего причудливы, однако, бывают порой превратности судьбы.
Гарри с удивлением открыл для себя, что обычно тихий и молчаливый Блейз в постели очень громок. Все слова, что он сдерживал в себе в течение дня, ночью песней полились из него: слова любви, слова счастья и обожания, слова удовольствия и бесконечных просьб. И чем ниже спускались поцелуи Гарри, тем выше становились стоны Блейза.
Гарри нежно обхватил рукой возбужденный член слизеринца: несколько плавных движений вверх-вниз, голова склонилась, и влажный язык осторожно обвел красную, сочащуюся смазкой головку, губы сомкнулись и горячий рот принял бархатную плоть до самого основания – голос Блейза становился все громче и громче, и на самом пике удовольствия с его губ сорвалось имя Поттера… Короткая передышка, нервное дыхание, бисеринки пота со лба об подушку, и Гарри, откидывая влажную челку со лба, мягко касается приоткрытых губ. И вновь ласки, нарастающий стон и мягкие осторожные толчки, словно покачивание, в податливое, с радостью принимающее тело. Блейз нетерпелив. Его просьбы перерастают в требования: быстрее, резче, сильнее… и Гарри не может отказать. Темп нарастает, сердце мощным ударом бьется о ребра, кровь бурлит по венам, с шумом отдаваясь в ушах, на виске бьется синяя жилка, над губой блестят капельки пота, температура тела поднимается, глаза неотрывно смотрят в глаза, губы ловят стоны удовольствия, руки блуждают по телу, оставляя на коже глубокие царапины от ногтей и… взрыв, сильный, мощный, покалывающей волной до самых кончиков пальцев.
Имел ли Гарри право на всё, что получил – он не знал. Да и не хотел задумываться об этом, поскольку оба парня, наслаждаясь первым совместным опытом, настолько были открыты и откровенны друг с другом, что тишине здесь не было места.
А потом стало тихо. Гарри улыбался, обнимая разгоряченное тело Блейза, и думал, что его тихоня-любовник – самое лучшее, что могло быть на свете.
Оба они тихие.
Навсегда.
Маленький коллажик к фику :not_i:

@темы: Поттериана, Перевод
Спасибо за перевод этого чуда!
Можно?
люблю тихонь.
...ну, я тебе уже всё сказала
Аригато!
Не думал, что это кому-то может показаться интересным.
Ой, скромняжко!