воскресенье, 31 января 2010
Автор: the Children of the Death Mark
Переводчик: Infiniti
Размер: макси
Рейтинг: NC-17
Пэйринг: БЗ/ГП
Жанр: romance
Статус: закончен
Саммари: пари – всегда ли это так весело, как кажется на первый взгляд?
Драко скучно… У него есть все, но для полного счастья не хватает всего ничего: переспать с сестрой своего любовника и сломать Святого Поттера. Чтобы немного развеяться, он решается вовлечь в авантюру Блейза Забини, заключив с ним пари, что тот за два месяца соблазнит Поттера.. Если этого не произойдет, то тот преподнесет Малфою свою любимую сестру Амбру на серебряном подносе… Так для Забини началась операция «Обольщение». Но знал ли слизеринец, чем все это для него обернется?
Disclaimer: Ни на что не претендую, Все принадлежит маме Ро, хотя трудно назвать матерью женщину, которая так жестоко относится к своим детям… А я так, мимо пробегал.
PS: переводиться будет ОЧЕНЬ медленно, поскольку в реале дел по горло…
Пролог
Пролог
Этим утром, в прочем, как и всегда, он великолепен. Само совершенство.
Длинная прядь свисает на глаза. Художественно растрепанные волосы делают его еще более соблазнительным.
Этим утром, впрочем, как и всегда, с его лица не сходит улыбка. Улыбка, полная уверенности и шарма, граничащая с наглостью. Его губы, словно переспелые вишни, посыпанные сахаром, так и просятся в рот.
Этим утром, впрочем, как всегда, в его больших раскосых черных глазах плещутся звезды. В них отражаются лень и похоть.
Этим утром, в прочем, как всегда, вокруг него воздух наполнен восхитительными редкостными ароматами. Он проходит мимо меня, но не замечает моего существования: не видит, не слышит, не чувствует, не ощущает, не знает, каков я на вкус… Я для него – невидимка.
Почему? Неужели я не достоин даже его единственного мимолетного взгляда?
Этим утром, в прочем, как всегда, запах его парфюма с ноткой восточных пряностей переносит меня в далекую страну тысячи и одной ночи.
Малфой что-то шепчет ему на ухо. Он рассмеялся. Его звонкий, словно хрустальный, смех дрожью пронзает мое тело от макушки до пят. Не замечая моего пристального взгляда, оба слизеринца направляются к своим местам. Идут не спеша, медленно, завораживающе. Он не просто идет, он словно плывет по воздуху. Его изящное, полное надменного высокомерия тело демонстративно подчеркивает тонкую талию и узкие бедра. С истинно кошачьей грацией он садится на свое место. Малфой слегка, практически самыми кончиками пальцев касается его лица. Что ж, давай, сделай это еще раз! Чувствуй себя как дома! Я твердо уверен, что эти двое – любовники. Достаточно только увидеть, как они прикасаются друг к другу, говорят друг с другом или смотрят друг на друга. Для них это обычные интимные жесты…
Я хотел бы завязывать ему галстук по утрам или поправлять ворот его рубашки… Но, я не приспособлен для этого, поскольку всегда пренебрежительно отношусь к своей одежде! И ничего не могу с этим поделать! Утром мне просто банально не хватает на это времени!
Для него я смог бы измениться в лучшую сторону…
..........................................................................................................................................................
Он:
- М-м-м-м… Что нужно от меня маленькому гриффиндорцу?
Я:
- Что за жуткая прическа? Попроси своего дружка, чтобы поутру он одалживал тебе свое говорящее зеркало. Пф-ф-ф! Ты выглядишь, как… Девчонка!
Как девчонка? О, черт, что заставило меня сказать такое? Вместо того чтобы ляпнуть очередную глупость, уж лучше бы помолчал, правда?
Он:
- Как девчонка? Это весьма серьезное оскорбление…
Я предпочитаю промолчать, чувствуя себя полным идиотом…
Он:
- Сходить на парочку занятий в подземелья, Гарри... пошло бы тебе на пользу.
Гарри? Гарри? Он знает, как меня зовут? Ё-о-о-о-о-о…
Он:
- Там бы тебя научили, как укротить непослушные волосы… хотя, на мой взгляд, для тебя это гиблый номер…
Вуаля! Я слишком рано решил отпраздновать победу! Его чуть заметная ухмылка, не сходящая с лица во время всего нашего разговора, была чертовски сексуальной (между нами, где он так научился? Наверное, это все влияние Малфоя…) И чего я вдруг так занервничал? Да потому что все, что касается моих волос – это святое!
Я:
- Что тебе надо, цыпа? А не пойти бы тебе… по магазинам, чтобы избавиться от своего дурного настроения?
Когда меня начинает что-нибудь бесить, я начинаю морщить нос. Ничего не могу поделать с этой дурной привычкой.
Он:
- Когда ты нервничаешь, то становишься таким симпатичным, Поттер...
Я:
- Ну, уж, нет. Я всегда симпатичный. А теперь вали отсюда играть в куклы со своей подружкой. Ты меня достал!
Какой идиот! Бля! Тысячекратный придурок, Поттер! Самый великий кретин! Надо иметь всего каплю мозгов, чтобы они в одно мгновение смогли закипеть и испариться.
Что я хотел сказать этим своим «я всегда симпатичный», а затем «какой придурок». Вот чего я никогда не услышу, так это: «Жаль, такая симпатичная задница… Если бы он в свое время выбрал слизерин… (ах, мечты)! Он был бы божеством!»
.....................................................................................................................................................
Я выгляжу жалким? Неспособен связно произнести даже пары слов или едких фраз в его присутствии! А эта ужасная сцена, произошедшая в прошлом году! Как я мог вляпаться в такое? Ах, да… Мой первый школьный бал по случаю проведения Турнира Трех Волшебников на пятом курсе… за месяц до его проведения, когда он бросал на меня бесконечно долгие взгляды…Сначала я чувствовал себя крайне неловко. Но, постепенно, мне стали льстить эти невидимые ласки. До тех пор, пока он первым не подошел ко мне и не прошипел прямо в лицо:
- Если ты еще хоть раз прикоснешься к моей сестре, Поттер, то я тебя придушу.
А я-то, наивный, полагал, что он следит за мной, потому что я ему нравлюсь… Нет! Он просто хотел прибить меня. И почему мы не умеем правильно растолковывать взгляды других людей? Нет, ну, правда? Это позволило бы избежать огромного количества проблем.
- Ты полагаешь, что это остановит меня? – прищуренный жесткий взгляд зеленых глаз.
- Один неверный шаг – и я въебу тебе, - злобный взгляд черных глаз.
- Только попробуй, и ты Т-Р-У-П, - убийственный взгляд зеленых всполохов.
- Да ты просто амеба, - взгляд, полный презрения.
- Ты уверен, раз не боишься сказать мне это прямо в лицо? – взгляд, полный высокомерия.
- Да, поскольку ты – самый последний человек на земле, к которому я смогу когда-нибудь испытать толику симпатии, - холодный взгляд мне-плевать-на-Гарри-Поттера.
Мерлин, если бы на свете существовала книга о нем! Да! Великолепно иллюстрированная книга «Блейз Забини»! Роскошное издание на глянцевой бумаге. Это была бы биография: дата и место его рождения, что он любит и чего терпеть не может. И фотографии. ОЧЕНЬ МНОГО ФОТОГРАФИЙ! Цветные и черно-белые. Фотографии, где он будет в одежде и… не совсем. А может, вообще обнаженным? Мне об этом остается только мечтать!..
Так было до нынешнего лета... Незадолго до окончания учебного года, я встретил Юлиса - это портной из Хогсмида. Я обратился к нему после очередной игры в квиддич, потому что порвал форму. Прежде чем распрощаться, он спросил меня, не хочу ли я пропустить с ним по стаканчику после того, как он закончит работу с последним клиентом? И я ответил:
- Отлично, почему бы и нет?
И вот уже три месяца мы с ним встречаемся.
Я равнодушно повернулся спиной к своему прошлому, живя под дивизом: «Blaise Zabini, c’est FINI!»*. Правда, клево рифмуется?
..........................................................................................................................................................
И так, пришло время подведения итогов…
Пятый курс:
молчаливое восхищение ма-а-а-а-агнитическим обаянием Блейза, обуреваемое возбужденной фантазией, особенно в тот момент, когда он засовывает в рот очередной леденец на палочке; маленький пирсинг над левой бровью и стройное тело; татуировка, которая обязательно должна быть где-то скрыта под одеждой, и к которой я мечтаю прикоснуться губами…
Шестой курс:
бледные, безуспешные попытки обольщения; неуемная фантазия о нем и его теле, как мечта об огромном леденце, а потом отравление и медленное избавление от проникшего в подсознание яда: «нет, Блейз – не твоя карамелька», и «его татуировка запросто может находиться на правой ягодице, это заставило бы трезво оценить ситуацию», (или удивленно моргать глазами, что более вероятно), затем появился Юлис…
Седьмой курс:
Блейз Забини? Кто такой Блейз Забини? Первый раз слышу...
Но это было задолго до случившегося…
@темы:
Поттериана,
Перевод
Небо над сумеречным лесом постепенно окрашивалось в красный цвет, на глазах изменяясь в розовый с нежно золотистой каймой, поглощая одну за другой последние звезды на небосклоне. Луна, уступая место восходящему солнцу, не спеша исчезала за высоким холмом.
- Пропитайся изменчивым цветом, запахами, утренним ветром, касающимся твоего лица… - прошептал он. – Открой свои мысли и чувства. Сегодня утром мы будем слушатьвосход солнца. Вслушайся в пробуждение природы.
Первые робкие лучи коснулись темнеющих верхушек многовековых деревьев Запретного леса. Затем, осмелев, розовыми каплями растеклись по золотистому холсту. Темные краски ночи тускнели при виде предрассветного великолепия. Сквозь листву послышались звонкие птичьи трели. Прохладный ветер, трепя полы мантии, вихрем промчался мимо молодых людей. Последняя звезда вспыхнула, побледнела и вскоре совсем исчезла, уступив величественно восходящему солнцу. Блейз был настолько потрясен открывшимся пред ним великолепием, что едва ли смог найти слова, чтобы описать, что он чувствовал в этот момент. Он смог только еще сильнее прижать к себе Гарри, всем телом впитывая в себя тепло его тела и практически не дышать, едва касаясь губами темных непослушных волос, наслаждаясь волшебным моментом.
- В те ночи, когда мы будем не вместе, - тихо произнес Гарри, - ты просто закрой глаза и весь букет впечатлений, что переполняет тебя сейчас, вновь наполнит тебя счастьем. Внимательно посмотри вокруг себя, вдыхай свежий воздух полной грудью, вслушайся в ветер, пусть твоя кожа впитает все в себя до последней капли и тогда эти мгновения никогда не покинут тебя. Помни об этом. И пусть солнце встает каждый день – каждый его восход уникален.
- Спасибо за подарок, - выдохнул Блейз, целуя Гарри в шею.
Солнце величественно выползло из-за горизонта. Таинственная магия исчезла. Блейз, вспомнив рассуждения Гарри, рассмеялся.
- И что тебя так рассмешило? - поинтересовался гриффиндорец.
- Да так… Ты сравнил потрясающее действо природы с его чудной властью над чувствами… с оргазмом. Ты сказал, что этот восход солнца я запомню на всю жизнь, а любое физическое удовольствие просто эфемерно. Вот тут я готов с тобой поспорить, - Блейз отодвинул отросшие волосы с шеи Гарри, нежно поцеловав в затылок. – Уверяю, когда ты займешься со мной любовью, обещаю, этого ты не забудешь никогда.
Губы скользнули по прохладной коже.
- Ты слишком самоуверенный парень! – рассмеялся Гарри. – Скажи откровенно, сколько незабываемых оргазмов ты можешь припомнить вот так, сразу? Но даже если и вспомнишь, сможешь ли ты пережить заново все то, что пережил в тот момент?
- А ты таки помнишь все встреченные тобой рассветы, - не задумываясь, возразил Блейз. – Ах, простите-простите! Ты помнишь, что испытал, наблюдая за ними…
Гарри тут же обиделся. Этот чертов слизеринец умел на любой вопрос найти ответ. И самое паршивое, что он был прав…
- Скажи мне, львенок… - Блейз почувствовал вкус игры. – Откуда у тебя столь обширные знания в такой тонкой науке, как сексуальное удовлетворение? Для этого нужно как минимум иметь довольно обширный опыт, поскольку, порой минуты могу казаться вечностью…
- До оргазма – да. Но потом это просто история, длиною в пару секунд.
- Хм-м-м. В этом деле бы поставил вопрос о ноу-хау.
Гарри предпочел заткнуться. Познания Блейза в сексуальных вопросах немного пугали его, тем более что сам он не больно-то далеко продвинулся в этой теме. Помимо нескольких ласк, которыми он обменивался с Юлисом, опыта у него больше не было. Та игра, которую ему предложил Блейз в баре «Red» , была его лучшим воспоминанием в этой области. С тех пор ему хотелось ему хотелось пересечь ту черту… Возможно, именно сегодня был тот самый благоприятный момент? Но он все еще не был уверен. Неопытность заставляла удерживаться на самой грани, но Блейз тут же изменил его взгляд на многие вещь, прошептав на ухо:
- Еще очень многое зависит от партнера. Чтобы честно ответить на твой вопрос, знай, я редко испытывал нечто более потрясающее, чем этот рассвет. И мне интересно, такая мощь исходит от природы… или от тебя? А может, она исходит от нас обоих?
- Тогда, что, я чуть не лохонулся? Мне придется выплатить тебе компенсацию?
- Только не предлагай свою… метлу, - уточнил Блейз, с содроганием вспоминая финт Вронского.
Гарри рассмеялся и развернулся в руках Блейза, вовлекая того в поцелуй. Затем опрокинул его на одеяло и просунул свои озябшие руки ему под одежду.
- Ладно, у нас появилось две теории, которые требуют доказательств, - мурлыкнул Гарри, чувствуя, что начинает возбуждаться.
И прежде чем силизеринец успел хоть что-нибудь сказать в ответ, Гарри, вытащив одну руку, быстро расстегнул ему брюки, выпуская его член из тесного плена. А потом, не удержавшись, рассмеялся.
- О-о-о, твоему малышу холодно! - поддразнил он Блейза. – Он нуждается в тепле.
- Правда? – опираясь на локоть, чтобы получше рассмотреть результат действий львенка, удивился Забини. Впервые в жизни кто-то посмел посмеяться над этой его анатомической частью тела!
Гарри провел языком по губам и буквально распластался на своей жертве, заставив задыхающегося Блейза вновь рухнуть на одеяло, подумав, до чего же чудесно начинался новый день. Чувствуя себя не очень умелым, вскоре гриффиндорец вошел во вкус, вызывая стоны у своего партнера. Растаяв от удовольствия, Блейз вздрогнул от неожиданности, когда прохладные пальцы, скользнув по его телу вниз, а горячие губы обхватили его возбужденную плоть. Удивительно, но этот львенок был полон сюрпризов… весьма приятных сюрпризов! Запустив руки в лохматые волосы грифиндорца, Блейз попытался предупредить партнера: он чувствовал, что был близок к оргазму и предпочитал, чтобы Гарри в свой первый раз избежал неминуемого. Но он не учел отвагу и безрассудство, бурлившее в венах славных представителей Гриффиндора – иначе, они бы не звались гриффиндорцами. Вместо того чтобы остановиться или отстраниться, Гарри усилил давление языка, усиливая проникновение, вызывая громкие стоны своего парня. Едва он почувствовал, как напряглось и задрожало тело Бейза, он прикрыл глаза, повторяя: «Я смогу это сделать… Я смогу это сделать». Блейз захлебнулся собственным криком, когда Гарри без малейшего признака отвращения молча проглотил его сперму, решив, что это было не так уж противно. Распахнув глаза, слизеринец огромными глотками ловил воздух, все еще потрясенный неожиданным подарком своего львенка.
- Гарри, где ты научился такому? – выдохнул он, пока гриффиндорец приводил в порядок его одежду.
- Ты мне не поверишь, - покраснев, пробормотал Гарри. Он ни за что не признался бы, что видел подобное в некоторых… специфических фильмах.
Блейз сел на одеяле, притянув к себе брюнета, и нежно обнял в знак благодарности.
- Львенок, это было потрясающе… Могу я надеяться, что тебе было не менее приятно, чем мне?
Пунцовое лицо Гарри было удовлетворительным ответом.
- Скажи, что останется в твоей памяти, восход солнца или эта маленькая игра? – лукаво спросил Гарри.
- Оба… - склонившись над Гарри, он нежно, глубоко и страстно поцеловал любовника.
Именно Гарри прервал их поцелуй, извиняясь, что ему нужно поторопиться на тренировку. И как капитану команды, ему нельзя опаздывать, поскольку сам он довольно строго отчитывал нарушителей. И как будут звучать его оправдания? «Простите, парни, но я засосал Забини по самые гланды и не заметил, как пролетело время?» Это замечание весьма рассмешило Блейза, но не самого Гарри. Им все еще необходимо было держать их отношения в тайне, но ведь их ничто не торопит? Сложив одеяло, Гарри убрал его обратно в сундук. Блейз, отряхиваясь, искоса бросал взгляды на суетившегося львенка.
- В любом случае, я не жалею, что поднялся в такую несусветную рань, чтобы получить самый лучший подарок в мире.
- Хорошо, когда-нибудь я приду и постучу в твое окно, - тихо позлорадствовал Гарри.
- Без проблем… Когда захочешь.
- Отлично, но если вдруг проснутся Кребб, Гойл или Нотт, то я умчусь, как стрела, - уточнил Гарри. – Давай, собирайся, - добавил он, взбираясь на метлу.
Блейз примостился рядом и обхватил Гарри за пояс. Они взлетели, но не очень быстро, памятуя о стойкой непереносимости полетов Забини, и Гарри направил метлу в сторону Хогвартса прямиком к стадиону.
- Гарри! – крикнул Блейз, когда они спустились на площадку. – Можно, я приду посмотреть на вашу тренировку?
- Конечно! Только не вздумай припереться в шарфе своего змеиного факультета. Мало ли, какие потом поползут сплетни…
- Естественно, если учесть, что это спасет меня от посыла бладжера в мою голову, решив, что я решил пошпионить за вами, - поддел Блейз.
- Да ладно тебе! Мы больше дурачимся, чем тренируемся. Нам нет необходимости рвать жилы, чтобы получить Кубок Школы.
Если бы эти слова были произнесены слизеринцем, то они были б полны гордости и высокомерия. Гарри же просто констатировал факт. Пообещав прийти, они расстались, закрепив свое свидание прощальным поцелуем. Улыбаясь, Гарри смотрел в след Блейзу до тех пор, пока тот не скрылся за поворотом.
Многие в Хогвартсе могли бы сказать, что с некоторых пор Блейз Забини стал еще более красив и притягателен, чем обычно. И если некоторые злые языки болтали, что он принимает зелье красоты, то другие шептали, что, возможно, он просто влюбился…
infiniti-7x, спасибо большое за очередную главку. Терпения вам побольше с этими большими главами!
Жители Лондона по праву считали Гайд-парк зелеными легкими города. Воскресный день в середине октября выдался особенно теплым и приятным. Многие пары, идущие рука об руку, неспешно прогуливались по желтым аллеям, наслаждаясь красотой вековых деревьев и раскидистых кустов. Среди отдыхающих можно было заметить красивого молодого человека, с обожанием разглядывающего парня, пускающего мыльные пузыри… в форме звезд.
- Посмотри, Блейз, как здорово! – воскликнул молодой человек, тряхнув растрепанными волосами.
- Ага, получилась ничуть не меньше, чем твоя, - проворковал слизеринец, разворачивая его к себе лицом.
Он задумчиво провел рукой по оранжевой звезде, украшавшей футболку – как всегда, слишком обтягивающую! – гриффиндорца, и коснулся легким поцелуем смеющихся губ. Блейз был рад, что его подарок – «Новинка! Мыльный пузырь – по твоему желанию!» - понравился Гарри. Парни медленно поднимались вверх по извилистой тропке, пока не увидели огромный круглый рекламный щит, сверкающий гирляндой огней, возле Кенсингтонского сада около статуи Питера Пена. Ярмарочные торговцы, воспользовавшись погожими деньками Бабьего лета, царившего в Англии, вовсю развели бурную торговлю. Гарри буквально уломал Блейза сходить посмотреть. Он обожал ярмарки. Вскоре они стали обладателями сладкой ваты: Гарри - белой, Блейз - розовой. От гонки на старых машинах Блейз благоразумно отказался, хотя Гарри, прыгая, вокруг него, словно десятилетний ребенок, пытался вовлечь друга в авантюру. В место этого, к обоюдному согласию, они направились побродить по дому с приведениями. Настоящих призраков катастрофически не хватало, вместо этого дом был полон жутких манекенов уродливых троллей, что привело в неописуемый восторг юных магов. Потом Гарри уговорил Блейза прокатиться на Американских горках – не слишком крутых, скорее их уменьшенной копии, но все равно достаточно высоких для парня, боящегося высоты. Однако слизеринец, пряча улыбку, согласился сопровождать Гарри.
- Я делаю это только потому, что хочу, чтобы ты всегда любил меня. И чтобы одарил тысячью поцелуев за то, что я такой милый, - честно признался он, совершенно позабыв об идиотском споре.
- Ой, да ладно тебе! Меня не проведешь! – хохотнул Гарри, но тут же виновато добавил: - А еще ты хочешь меня – давай будем честны друг с другом, у меня просто идеальное тело, - и когда ты получишь его, то оставишь меня… без сахарной ваты, Американских горок, заберешь все свои подарки… противный! Обойдешь все рестораны, куда водил, и пришлешь мне все счета!
Блейз рассмеялся. Притянул львенка к себе и прошептал:
- Знаешь, малыш, когда я заполучу твое роскошное тело – не стоит скрывать… у тебя безупречное тело, - я буду так увлечен, что и дня не смогу обойтись без тебя. Что бы ни случилось, - добавил он, целуя покрасневшего друга.
Тем не менее, они прокатились на Американских горках: Гарри выл и кричал от восторга, когда в то же время Блейз, вцепившись в поручни мертвой хваткой, настоятельно молил Мерлина, чтобы вес этот ужас закончился как можно быстрее. А потом твердо и уверенно отказался от захода на второй круг, переключив внимание Гарри на тир. Смысл заключался в следующем: нужно было мастерски сбить как можно больше банок всего тремя выстрелами. Главным призом – десять сбитых банок – был… хм-м-м-м… плюшевый лев. Усмотрев в этом знак свыше, Блейз заявил, что он, как гордый рыцарь в сияющих доспехах, сделает все, чтобы заполучить трофей для своей прекрасной дамы. При одной только мысли, что ради него великолепный мужчина вступит в схватку со львом, Гарри радостно хлопнул в ладоши. В своих мечтах он уже видел величественного льва новым талисманом квиддичной команды красно-золотистых. Блейз взял три пули и попросил выставить мишени. Сосредоточившись, чувствуя влюбленный взгляд гриффиндорца, выстрелил… пуля пролетела в двадцати сантиметрах от цели! Гари хмыкнул, только усилив разочарование слизеринца. Но тот с юмором вышел из положения.
- Хм, это только начало, - Блейз расправил плечи. – Я не успел разогреться…
- Ну-ну, - хмыкнул Гарри. – Грошовое успокоение.
В прочем, для него совершенно не имело значения, выиграет Блейз или нет. Уже только этого было достаточно, чтобы сделать его счастливым на несколько дней или месяцев, а может и на годы! Но слизеринец, во что бы то ни стало, хотел сделать подарок Гарри! Он сосредоточился не на жизнь, а на смерть. Если бы взгляд умел убивать, то сейчас каждая банка была бы пробита насквозь… но руки не особо слушались хозяина, и он упустил вторую попытку! Взрыв смеха Гарри вывел Забини из ступора. Не может быть все так плохо! Какое унижение! Тем более перед Гарри! Гриффиндорец был счастлив - Блейз не хотел обмана при помощи магии, он предпочел добиться успеха – или неудачи – собственными силами. Уж лучше достойно отказаться от плюшевого льва, чем заполучить его с помощью жульничества. И Гарри поощрил Блейза легким поцелуем в щеку, добавив, что теперь-то точно все получится… наверно.
Блейз с тоской посмотрел на третью пульку, его последнюю надежду, угрожающим взглядом.
- Ах ты сволочь! Или ты попадешь, куда следует, или я сожру тебя со всеми потрохами. Иначе, я прокляну весь твой чертов род до седьмого колена!
Максимально сконцентрировавшись, он нажал на курок. Снова «молоко». Гари едва подавил неудержимый хохот. Его веселило раздраженное лицо погрустневшего друга.
- Кто бы мог представить, дорогуша? Ты был бы не в состоянии защитить меня в джунглях!
- Но… - Блейз горестно вздохнул. – Я действительно хотел подарить тебе льва…
- Да ладно, все нормально, - Гарри мягко приобнял его за плечи. – Ты сделал все что мог.
- Я на самом деле ни на что неспособен… И не заслуживаю тебя. Даже этот гребаный плюшевый лев оказался не по зубам!
- Эй! Разве это так важно?!
Ну и хрен с ним, что у него отсутствует меткость. У Блейза еще немало припрятано тузов в рукаве, чтобы удивить своего львенка. Он был классным, компанейским весельчаком, но, самое главное, – честным. И это импонировало намного больше, чем какая-то красивая плюшевая игрушка.
- Эй, молодежь! – прервал их ярмарочный торговец. – Держите, это для вас, - и протянул им маленького львенка цвета весенней листвы. – Он немного меньше главного приза и слегка зеленоват, но от этого не менее мил.
Гарри поймал его, глаза сверкнули от возбуждения. Блейз недоуменно пожал плечами. Он позорно проиграл, тогда, почему?
- Я люблю любовные истории со счастливым концом, - подмигнул продавец.
Поблагодарив, парни тут же затеяли новый спор, какое имя больше подойдет малышу. О, это оказалось весьма трудной задачей! Дамби был отклонен с ходу, впрочем, как и Малфой. Зеленый львенок рисковал закончить свою жизнь либо в адском пламени, либо с иглами Вуду в маленьком тельце, прознай кто про такое имечко.
- Хорошо, тогда почему бы не назвать его Травкой, раз уж ему посчастливилось быть зеленым? – предложил Блейз.
- Э-э-э… Ну…
- Или мистер Грей?
- О! – воскликнул Гарри. - Ему подходит: мистер Грей!
- Посмотри, он умеет говорить, - Блейз взял в руки зеленого львенка. – Добрый день. Меня зовут мистер Гррррррррреййй, - прорычал он, потряхивая игрушечной лапкой.
- Здравствуйте, мистер Грей, - улыбнулся Гарри. – Цыпа, ты лучший!
- Позвольте узнать ваше имя, – пробасил Блейз.
- Аш, - чуть помедлив, произнес Гарри.
- Аш... Можно, я тебя поцелую? – поинтересовался львенок.
Гриффиндорец согласился, и плюшевая мордочка мягко ткнулась ему в щеку.
- Было б неплохо, если бы Блейз сделал то же, - пробормотал Гарри. – Иначе этот ревнивый слизеринец обязательно устроит какую-нибудь пакость.
Забини убрал игрушку и притянул Гарри к себе.
- Похоже, я тоже заслуживаю поцелуй, - мурлыкнул он.
- Кто тебе это сказал?
- Странный зеленый лев.
- Ну, если это сказал зеленый лев, значит, это правда. Он не умеет врать.
Блейз приподнял его за подбородок, нежно обхватил губами губы, предлагая Ашу поистине Королевскую щедрость, чувствуя себя на вершине блаженства. Это было так здорово просто держать Гарри за руку – такого чистого, такого невинного…
-… Можно один блинчик с шоколадом и взбитыми сливками, - попросил Гарри продавщицу. – А добавить немного каштанов? Если, конечно…
- Держи, Блейз, - гриффиндорец протягивал ему блинчик с черничным вареньем. – Ничего, если я взял смелость сделать выбор за тебя? Я долго сомневался…
- Без проблем… - отсутствующим тоном отозвался Блейз.
- Что случилось? – зубы Гарри впились в поджаристый блинчик. – У тебя такое забавное выражение лица.
- Да так… Есть кое-что… о чем бы я хотел с тобой поговорить. Это не просто, но действительно очень важно.
Гарри пристально посмотрел на друга.
- Э-э-э… Начну с самого начала. Так будет лучше. Наверно, ты знаешь, что я… что мы с Малфоем были близки.
- И? – сухо обронил Гарри.
- Сначала… Как объяснить… Скажем так, что…
Слизеринец потер висок, почувствовав неожиданно сильную головную боль. Мерлин, она была так некстати!
- … однажды ночью кое-что произошло, - продолжил он, сжимая руками ставшую вдруг тяжелой голову.
- Каким боком это меня касается? – Гарри все больше начинал раздражать нелепый разговор. У него было потрясающее свидание с Забини. Какого хера он должен выслушивать откровения про хорька Малфоя?
Тем самым… из-за долбанного пари, в котором ты - главный приз, - хотелось ответить Блейзу. Но слова застряли в горле.
- Мы… пошли. Потом… каким-то образом он вынудил меня…
Голос вновь сорвался. Горло пересохло, глухая боль сжала сердце. Ему было очень страшно, когда он посмотрел на Гарри. Острое неприятие зеленых глаз при упоминании Драко сменилось…удивлением? Беспокойством? Блейз не был уверен, но и поводом расслабиться, поймав этот взгляд, тоже можно было назвать с большой натяжкой.
Я должен ему рассказать. По-любому, – решил Блейз.
Едва он раскрыл рот, как сильнейшее головокружение заставило слизеринца покачнуться.
- Блейз! – закричал Гарри.
Забини чувствовал, как что-то теплое потекло по подбородку, оставляя на губах характерный металлический привкус. Поднес руку к носу… кровь. Гарри перехватил блинчик из рук Блейза и попытался вытереть кровавые подтеки бумажной салфеткой. Как в трансе Блейз посмотрел на свои ладони, испачканные кровью.
- Ничего не понимаю, - прохрипел он. – Я только хотел тебе сказать…
Острый укол в сердце перехватил дыхание, резкая вспышка боли пронзила голову. Запаниковав, Гарри увидел, как из уха Забини потянулся тонкий кровяной ручеек. Подхватив друга подмышки, гриффиндорец попытался дотащить его до ближайшей скамьи. Но Блейз рухнул перед ним, как подкошенный. Гарри едва успел помешать ему упасть. Силы были не равны, и Блейз практически припечатал Гарри к земле, навалившись всей массой. Взгляд слизеринца затуманился и он потерял сознание. Призвав все свое спокойствие (паника в таком деле – плохой советчик), Гарри осторожно выбрался из-под тяжелого тела. Аккуратно перевернул его на спину и, повернув голову на бок, касаясь подрагивающими пальцами лица, убрал в сторону темную челку.
- Блейз! Блейз, ответь…
Слизеринец пребывал в глубоком обмороке. К ним подбежала продавщица блинчиков. При виде крови, она отправилась искать помощь. Увидев, что кровь и не думает останавливаться, Гарри впал в отчаяние. Держа руку на пульсе, он прислушивался к дыханию Блейза… с каждой минутой оно становилось тише. Через некоторое время к ним подошел мужчина. Представившись доктором, он присел около молодых людей. Быстро осмотрел Блейза, пока продавщица отгоняла любопытствующих зевак, столпившихся поглазеть на происходящее. Как мог, Гарри объяснил, что произошло. Между делом, доктор поинтересовался, нет ли каких наследственных заболеваний у его друга или же проблем со здоровьем. Гари только пожал плечами. На самом деле, он мало чего знал о Блейзе… Только то, что слизеринец ненавидел замкнутые пространства и что всего каких-то полчаса назад они катались на Американских горках… и что Блейзу было очень плохо после их первого совместного полета на метле. Застонав, Гарри пальцами вцепился в свои волосы, яростно сжимая их в кулаки, сетуя, что, возможно, он своими собственными руками убил друга!
- Не волнуйтесь вы так, - успокаивал его доктор, отсчитывая пульс Забини. – Он жаловался сегодня на головную боль?
- Нет… Не думаю.
- Он занимается спортом?
- Да что вы…
Доктор осмотрел кровоточащее ухо Блейза, а затем очистил его влажными салфетками, любезно предоставленными девушкой-продавщицей. Гарри робко поведал ему об аттракционе с горками.
- Что ж, вполне возможно. Такое иногда случается. Скоро он придет в сознание.
Словно в подтверждение сказанного, веки Блейза затрепетали и он тихо застонал.
- Я здесь, птенчик, - прошептал Гарри, осторожно покачивая его.
- Мой вам совет, - продолжил доктор, - как можно скорее проводите своего друга домой, и уложите в постель. Не мешкая, вызовите врача. Неизвестно, что на самом деле послужило причиной обморока. Если не провести обследование, то ситуация только ухудшиться.
- В нашей школе есть квалифицированный врач, - бесцветно отозвался Гарри.
- Это хорошо.
- Спасибо, доктор…
- Не за что, - улыбнулся мужчина. – Если бы я не пришел сюда со своей дочкой, то обязательно проводил вас в свой кабинет. Вы пешком, молодые люди? Может вас подвезти? До вашей школы?
- Э-э… Спасибо, не надо. Мы на машине. Сегодня я получил права, и мы хотели отпраздновать, - уверял Гарри. Вот была бы потеха, если бы он попросил этого замечательного человека подбросить их до Хогвартса – в Школу Чародейства и Волшебства, надежно укрытую от маггловских глаз средь руин на краю шотландских болот!
- Ладно. В любом случае, будьте осторожны.
Он помог Гарри довести Блейза до скамьи. Посоветовал немного переждать, пока головокружение полностью не отступит. Попрощался и направился к своей дочке, кормящей уток.
Блейз чувствовал себя хреново.
- Что случилось? – просипел он.
- Ты… истекал кровью из носа и уха, а потом… грохнулся в обморок.
- Дерьмово… - фыркнул Блейз. Что действительно послужило этому виной, он промолчал.
Слизеринец попытался успокоить друга, сказав, что все нормально, и он совершенно не собирался отдать концы. Но Гарри чувствовал себя слишком виноватым.
- Это моя вина! - причитал Гарри. – Сначала финт Вронского, потом Американские горки! Я чуть не убил тебя!
- Нет же, - мягко успокаивал его Блейз. – Ты не смог бы этого сделать. В первый раз ты вывернул мне кишки наизнанку, но эти горки рядом с твоим финтом и близко не стоят. Просто… на меня навалилось слишком много проблем. Вот и сорвался! Мы сходим к мадам Помфри. Она сможет все исправить, ладно?
Гарри мрачно кивнул головой.
- У тебя часто случается… такое? – поинтересовался он. – Я имею в виду… кровотечения и проблемы с сердцем?..
- Не бойся. Я не собираюсь умирать от какой-то болезни. Хотя… есть одно обострение – Аш, но это не смертельно, - пошутил Блейз, надеясь вызвать улыбку на лице Гарри.
- Надеюсь… Провести в раскаяниях всю оставшуюся жизнь – вот это полный пиздец…
Гарри попытался отшутиться, но понял, что вряд ли ему это удалось. Беспокойство, плескающееся в глубине глаз, было слишком очевидно. Прижавшись, Блейз поцеловал его в висок. Слизеринец был вдвойне зол: он не только не мог признаться в своей подлости, но и должен довести ненавистное пари до конца.
- Блейз… Мы расскажем все Амбер? Она должна знать…
Забини вздрогнул. Он знал, что его сестра была в курсе их свиданий. Во всяком случае, она была вхожа в гостиную Гриффиндора и узнавала все новости в мгновение ока. Да и был ли в Хогвартсе такой слепец, который бы не заметил, что Гарри Поттер счастлив? Но она - тоже одно из звеньев цепи мерзкого спора, и Блейз не мог допустить, чтобы все повторилось вновь. С какой стороны не глянь, Малфой все предусмотрел! И если Блейз не хотел по этому поводу беспокоить Гарри, то сестру тем более. Он не мог им сказать: «В общем, не парьтесь, ребята, я реально хотел нарушить непреложный обет, данный Малфою, а так все просто зашибись!»
- Слушай, - Блейз попытался сменить тему. – Давай сходим к Помфри. Пусть она скажет, серьезно это или нет, (а я уверен, что нет). И если колдоведьма что-нибудь обнаружит, то обязательно скажем Амбер. Но не раньше. Хорошо?
Гарри согласно кивнул головой. Едва Блейзу стало лучше, они решили вернуться домой. Аппарировать Гарри побоялся, и парни на магическом автобусе доехали до «Дырявого Котла», откуда по каминной сети переместились в Хогсмид. Хоть и заняло это много времени, но было более безопасно.
По возвращению в школу, Гарри проводил Блейза в Больничное крыло. Забини мысленно молил Мерлина, чтобы колдоведьма не обнаружила и малейших следов воздействия непреложного обета. Мадам Помфри молча выслушала его объяснения, а затем оставила на ночь в лазарете, уложив на кровать. Блейз с тоской наблюдал, как Гарри уходит, направляясь в Гриффиндорскую башню. Если сейчас на всем белом свете и было место, которое Блейз ненавидел всей душой, так это Больничное крыло со своими холодными жесткими кроватями и малоразговорчивыми пациентами. У него не было даже книжки, чтобы скрасить часы одиночества!
Через час после того, как Помфри, сделав обход, величественно удалилась, Блейз почувствовал теплое прикосновение к щеке. Вздрогнув, он узнал руку своего львенка. Улыбнулся. Маленький зеленый львенок выскользнул из-под мантии невидимки и забрался под одеяло. Мягкие губы коснулись чуть приоткрытых губ…
- Я не позволю тебе остаться в полном одиночестве, - прошептал Гарри.
- Тогда, согрей меня, - Блейз приподнял край одеяла.
- Но… мы еще увидимся! З… завтра?
- Завтра будет новый день, - ответил Блейз. – Ты мне нужен сейчас…
Гриффиндорца не нужно было упрашивать. Не снимая мантии-невидимки, он прижался к Забини. Издали никому бы и в голову не пришло, что в кровати находятся два человека.
На следующее утро мадам Помфри с великой неохотой позволила своему пациенту покинуть стены лазарета. Вердикт колдоведьмы был категоричен: «У вас, мистер Забини, все признаки явного переутомления. Будьте предельно внимательны к своему здоровью». Под ее пронзительным взглядом Блейз поёжился. Если бы медичка хоть о чем ни будь догадалась, то тут же поспешила обо всем доложить Снейпу. А уж декану не составит труда докопаться до истины. Но самое ужасное – при таком раскладе Малфой выиграет пари, и тогда Амбер не спасет даже чудо. Нет, нет, нет… Сегодня только 17 октября. Крайний срок – вечер 12 ноября. Он влюбил в себя Гарри, но и сам не смог избежать этого чувства… Существуют такие вещи, которых нужно добиться естественным путем. Зная Гарри, вряд ли ему понадобятся три недели. Зато потом он сможет все объяснить своему львенку. И Малфой останется с носом… Хм-м-м, отвратительный план. Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. В любом случае, вряд ли Гарри стал бы его обманывать. Допустим, и… Блейз мысленно чертыхнулся. Как же ему заполучить Гарри?
Ладно, - подумал он. – Оставим это на потом, первоначально решив другую проблему… Во-первых, нужно создать романтичный настрой… а потом в лучших традициях драмы поведать Ашу историю пари. Иначе, если я этого не сделаю, то Малфой с удовольствием возьмет эту миссию на себя.
Проблема была в том, что Блейз не видел Гарри вот уже целую неделю. В понедельник вечером Блейз провел свой первый радиоэфир, но гриффиндорец не смог прийти. Забини хотел провести передачу, посвященную молодежной моде. «Ты что, Блейз, стал законодателем мод?» - от этого вопроса у него сводило челюсти. Впрочем, течение недели они всё же пару раз пересеклись, но не более чем на час. Гарри с головой ушел в подготовку команды к новому квиддичному сезону, гриффиндорцы намеревались одержать верх во всех предстоящих матчах. Долгожданные выходные они провели в школьном парке. Всего лишь час. Слизеринец повесил на шею Гарри красивую серебряную цепочку, чтобы они могли чувствовать друг друга рядом даже на расстоянии.
Блейз всеми силами пытался соблазнить Гарри на совместный пикник в ближайший вторник. Расписание тренировок львиной команды было жестким… поймав умоляющий взгляд друга, гриффиндорец согласился подарить ему вечер.
Во вторник в девять вечера Блейз сидел на берегу Черного озера, раскинувшегося перед ним. Весь этот день – 25 октября* – он провел в сладком предвкушении. И это было здорово. Вечер обещал быть волшебным как для Гарри, таки и для него самого. Их «время Ч»… И если даже сегодня ничего не произойдет, ему хотелось, чтобы время, проведенное вместе, остался в сладких воспоминаниях его львенка.
Звук шагов заставил его обернуться.
Гарри…
Сердце Гарри болезненно сжалось. Он чувствовал себя бесконечно виноватым за то, что последнее время слишком мало уделял внимания другу, будучи занятым исключительно своими проблемами. Теплый взгляд карих глаз, мягкая полуулыбка, терпеливое ожидание… И романтичный ужин на берегу озера. Как можно устоять? Гарри сдался. Краснея, он засунул в карман брюк тюбик с любрикантом и презерватив… на всякий случай. Потом потратил целый час, прихорашиваясь перед зеркалом. Он не хотел разочаровывать свою красивую змейку. Поэтому пропустил ужин, чувствуя сейчас себя безумно голодным! Но чем ближе Гарри подходил к озеру, тем больше задавался вопросом: почему Блейз выбрал такое уединенное место? Страшно. Сначала парень хотел отправиться на свидание на метле, но передумал, решив прогуляться пешком. Его тянуло туда словно магнитом, и в то же время хотелось бежать от этого места прочь, без оглядки.
Издали Гарри заметил мерцание у подступов воды. Подойдя ближе, на его лице расцвела улыбка. Блейз сидел на большом пледе, уставленном всевозможными блюдами. Керосиновые лампы давали рассеянный мягкий свет. Десятки свечей, хаотично расставленных средь травы, на концах фитилей подрагивали огоньками. Пять голубых магических сфер источали тепло. Он увидел, как Блейз посмотрел на часы и поинтересовался, на сколько опоздал. Слизеринец был великолепен! Белая рубашка, черные брюки, обнаженные ступни ног (ботинки с носками мирно дожидались в стороне). Взгляд перекинулся на еду. Блейз накрывал сам: в центре стояло блюдо с бутербродами – довольно неказистыми, что говорило о том, что сделаны были собственноручно, - тем не менее, весьма аппетитными, дзадзики**, черри-томаты, красивый шоколадный торт, испеченный Амбер после трех неудачных попыток Блейза самолично справиться с этой задачей, клубника с взбитыми сливками, розовое шампанское. Иными словами, пир вашей мечты.
Блейз поднялся со своего места, чтобы поприветствовать Гарри, одарив его долгим чувственным поцелуем.
- Прости за опоздание, - Гарри расположился на пледе. – Я должен был хоть как-то укротить свои волосы.
- Хм, вижу, - поддразнил Блейз, привычным жестом запуская пальцы в непослушные пряди друга.
- У тебя тут роскошный банкет!
- Я подумал, что ты проголодался…
Блейз протянул тарелку с бутербродами, возвышающимися, словно Пизанская Башня, от чего гриффиндорец хихикнул.
- Они участвовали в сражении? – рассмеялся Гарри.
- Ну конечно, давай, потешайся надо мной! Доставь себе удовольствие. Пусть они и неказисты на вид, зато невероятно хороши на вкус. Вот что имеет значение.
- Но… я пошутил, - извинился Гарри, устыдившись своего поведения, боясь обидеть друга. – Я тронут, что ты сделал их сам. Угостишь МЕНЯ одним из своих шедевров made in Zabini?
Блейз подхватил один из бутербродов и осторожно, дабы тот не рассыпался, приблизил его к губам львенка. Гриффиндорец бойко откусил здоровенный кусок, тщательно пережевал, анализируя состав предложенного блюда.
- Ну что, съедобно? – забеспокоился Блейз.
- Хм-м-м… С хлеба срезаны корки: это хорошо. Французский майонез: великолепно. Чеддер… Его можно заменить и голландским, - весело заметил Гарри. - Ветчина… Хм-м-м, учитывая тонкость нарезки и аромат – итальянская: белиссимо! Корнишоны: ням-ням, просто объеденье.
- Правда? - мурлыкнул Блейз. – Ты любишь корнишоны?
- Еще как! – усмехнулся Гарри.
Блейз прикусил губу. Романтический момент был упущен. Он взял следующий бутерброд и протянул его Гарри.
- Этот с индейкой и корнишонами. Но тебя ожидает… нечто иное.
Хмыкнув, Гарри съел второй бутерброд, пусть еще более уродливый, но более вкусный, чем предыдущий. Они неторопливо ужинали до тех пор, пока Блейз не заметил полную луну, зависшую над озером.
- Гарри…Знаешь, я настаивал на сегодняшней встрече с тобой по двум причинам. Во-первых, - ворковал он, оставляя поцелуй на руке парня, - я соскучился по тебе. А во-вторых… Скажем, я хотел разделить этот момент с тобой, чтобы показать… как ты мне дорог.
Ему хотелось сказать: «Как я люблю тебя», но до тех пор, пока он чувствовал себя узником пари, с его уст это прозвучало бы ложью. Пусть он на самом деле искренне любил, Забини хотелось дождаться того времени, когда он сможет сказать это открыто.
- Если ты пойдешь со мной, то я покажу тебе нечто такое же прекрасное, как и ты, - поднявшись на ноги, Блейз подал Гарри руку.
Они подошли к кромке воды. Блейз встал за спиной Гарри, обнял его, сцепив руки в замок на животе, и, упершись подбородком о его плечо, указал на центр озера. Там, в темных глубинах, рождался бледно голубоватый отблеск.
- Просто молчи и смотри… - шепнул он на ухо.
Рассеянный свет в танце закружился по водной глади озера, сплетаясь в причудливые арабески. Отблеск луны упал на ее поверхность, и в эту минуту словно дрожь пробежала по воде, выпустив из глубин сотни мерцающих шаров. Пред взорами двух юных магов разыгрался целый балетный спектакль, наполненный хрустальным перезвоном. Некоторые шары отделились от общего танца и подлетели к молодым людям. Гарри улыбнулся, наблюдая, как феечки, размером не больше его ладони, принялись порхать вокруг них. Одна, более озорная, чем ее подруги, коснулась кончика носа гриффиндорца и в то же мгновение вновь присоединилась к сестрам, направляющимся в сторону Запретного леса. Казалось, деревья покачивались от радости, принимая под своё покровительство новых жителей. Вскоре шелест крыльев волшебных существ стих. И теперь молодые люди слышали только тихое стрекотание сверчков и биение своих сердец.
- Это мой подарок для тебя в знак того, что тебе понравились мои бутерброды, - после долгой паузы прошептал Блейз. – Ты такая же редкая драгоценность, как эти феи.
- Спасибо. Это было красиво… - наконец взволнованно ответил Гарри.
- Именно поэтому я хотел встретиться с тобой сегодня, - объяснил Блейз. – Сегодня полнолуние, время рождения озерных фей. Теперь меня никто не сможет упрекнуть, что я слишком легкомысленно отношусь к предмету Уход За Магическими Животными, - шутливым тоном добавил он.
Все еще находясь под впечатлением, Гарри позволил увести себя на прежнее место и усадить на плед.
- Хочешь чего-нибудь еще? – поинтересовался Блейз.
- Если подумать, то это наше третье свидание, - глаза Гарри блеснули зеленым огнем.
Взгляд гриффиндорца, брошенный в сторону Блейза, был голодным… но отнюдь не от недостатка еды. Слизеринец почувствовал, как воздух вокруг них потеплел, и улыбнулся. Гарри взял его за руку и погрузил один из пальцев Блейза во взбитые сливки, а затем приблизил его ко рту. Обхватил губами, слизывая языком сладкое лакомство.
- Нравится? – хмыкнул Блейз.
- Сосать твой палец? Да, - отозвался Гарри.
- Маленький паразит…
Распаляясь, Гарри коснулся руками брюк Блейза и принялся их расстегивать. Мерлин. – Блейз закрыл глаза. – Я сейчас сдохну от желания. Не думай о мерзком пари, думай только о нем…
- А так как это наше третье свидание, - ворковал Гарри, покусывая мочку уха слизеринца, - то теперь я не прослыву легкодоступной девицей, если мы зайдем дальше…
- Ты бесподобен, догадывался об этом?
Рука Блейза скользнула под футболку и погладила теплую, приятную на ощупь кожу парня. Губы соединились в легком, перерастающем в страстный, поцелуй. Руки запорхали, освобождая от одежды визави, предоставляя жаждущим ртам обширное поле деятельности. Кожа к коже… они наслаждались, впитывая аромат друг друга. Гарри отстранился, потянувшись за чашкой со взбитыми сливками. Окунул в нее руку, затем нанес крем на подрагивающий от возбуждения член. Чувственно облизал пальцы, приглашая Блейза присоединиться. Слизеринец улыбнулся, произнеся со вздохом, что это чертовски здорово, поскольку он обожал взбитые сливки.
Устроившись меж ног Гарри, он принялся слизывать крем, тщательно очищая яички, затем медленно скользнул языком вверх, обхватывая головку губами, лишая гриффиндорца остатков разума.
- Ты сделал это… - прохрипел он, когда ловкий язычок Блейза слизнул последние сладкие капли.
Потом из горла вырвался еще один стон – слизеринец захватил его член полностью в рот,- и со свистом втянул в себя воздух, когда одна рука Блейза обхватила его яички, а другая скользнула меж ягодиц, настойчиво лаская сфинктер. Ему хотелось нечто большего: постанывая, он потерся о ласкающие пальцы любовника, чтобы Блейз понял… Забини, не подозревая о желаниях Гарри – зная, что тот был девственником, - уловил сигнал и медленно ввел в него палец. Стон удовольствия приятно ласкал слух, поощряя к дальнейшим действиям – медленным и глубоким. ЕГО львенок на самом деле был удивительным и… сладким!
Конечно, Блейз догадывался, что Гарри порой тоже необходимо «спускать пар», и все же он сумел сохранить свой первый раз для того, кого действительно любил. Однако это не мешало ему предаваться эротическим мечтам. Иногда отсутствие опыта может принести немалую пользу.
Умелый язык и горячий рот Блейза заставили Гарри жаждать более острого удовольствия – второй палец присоединился к первому. Блейз, повинуясь приказу желанного тела, ввел его глубже. Если любишь – пойдешь на все! Гарри выгнулся и протяжно застонал, став от этого еще красивее. Он слышал, что Блейз во многом просто виртуоз, но чтобы так! Блейз выпустил изо рта член Гарри и всем телом скользнул вверх, ловя губами губы. Ладонь скользнула по раскрасневшемуся лицу, большой палец прошелся по подрагивающей нижней губе.
- Ка-а-айф… - простонал Гарри, покраснев от смущения.
Воспользовавшись моментом, Блейз ввел пальцы еще глубже, вызвав у Гарри непроизвольный всхлип.
- Что ты говоришь? – язык провел влажную дорожку по шее любовника.
- Возьми меня. – Гарри плавился от удовольствия.
- Твое желание - для меня закон, - выдохнул Блейз, прикрыв веки, пряча плескающуюся в карих глазах похоть.
Гарри потянулся к своим брюкам, вынимая из кармана презерватив и смазку.
- О, кто-то серьезно позаботился о будущем, - поддразнил Блейз.
- Скорее, о своей заднице… - усмехнулся Гарри.
- Хочешь помочь? – Блейз разорвал серебристую упаковку.
С поразительной ловкостью Гарри натянул на его член презерватив и, пользуясь моментом, впился губами в губы. Затем растянулся на пледе, впервые осознав – вот оно! ОН собирался заняться любовью с Блейзом! Слизеринец щедро нанес смазку на пальцы и скользнул ими меж ягодиц любовника.
- Уж не сон ли? – задумчиво прошептал Гарри.
- Это не сон, малыш, - мурлыкнул Блейз.
Закончив подготовку, он нежно и очень медленно вошел в любовника. Приподняв Гарри за бедра, одним плавным движением вошел на всю длину. Равномерно покачиваясь вперед-назад, он переполнялся нереальными ощущениями, смакуя каждую секунду, проведенную с Гарри, шепча его имя при каждом движении. Переплетенные пальцы… Звучавшие в унисон стоны… Блейз занимался любовью так, как ни с кем и никогда прежде, до появления Гарри. Нежно, страстно и… главное, с любовью.
Чувствуя отдачу, опьяненный телом любовника, Блейз постепенно наращивал темп, стиснув Гарри в объятиях, буквально пожирая губами губы жестким, голодным поцелуем, усиливая толчки все быстрее и быстрее. Тихие всхлипы львенка переросли в протяжные стоны, сменяясь рычанием по мере того, как волны наслаждения пронзали его тело. Блейз просунул вниз руку, лаская член Гарри в такт своим движениям.
- Гарррррииии… - простонал он. Голос дрогнул в приближении оргазма. – Гаааариии…. Гаррриии!
Склонившись над любовником, впился зубами в его плечо, сдерживая крики. Наслаждаясь подрагивающей кожей возлюбленного, чувствуя учащенное дыхание удовольствия – предвестника приближающегося блаженства.
Их одновременно накрыло волной чистого кайфа, позволив впасть в состояние нирваны, превратив секунды в вечность.
Блейз мягко упал на любовника, утомленный судорожным дыханием и быстрыми ударами сердца. Приподнявшись на локтях, расставив их по обе стороны от головы Гарри, нежно посмотрел на него, сдвигая прилипшие длинные пряди волос с мокрого лба.
- Гарри, - прошептал он, дурея от счастья, что с этого момента был свободен от всех обязательств и мог любить так, как хочется, выиграв ненавистное пари, которое не должен был заключать ни при каких обстоятельствах.
- Это было здорово, - выдохнул гриффиндорец.
- Действительно, замечательно…
Блейз наконец-то решился произнести самые заветные слова, мечтая поведать их вот уже много дней: «Я люблю тебя», как…
- Бра-во! Бра-во! – Каждый слог сопровождался громким хлопком.
Забини замер на полуслове. Голос, который был ему слишком хорошо знаком, заставил оцепенеть от ужаса.
- Не стоит разбрасываться словами! Жаль, что все шоу мне пришлось наблюдать издалека. – Губы Драко скривились в презрительной усмешке.
Слизеринец двигался в их сторону нарочито медленным шагом, наслаждаясь замершими от неожиданности любовниками. Он последовал за своим дорогим Забини и терпеливо подождал, пока не наступит нужный момент, чтобы эффектно выйти из своего укрытия на краю Запретного леса. И правда, проиграть пари, чтобы увидеть, как Поттер теряет остатки самообладания – о, это стоило того!
- Разве ты не должен был пригласить меня, Блейз? – продолжал Малфой. – Технически ты не выиграл, так как должен был уложить его в «свою постель! Но я – благородный игрок. Тем более, ты одержал верх на неделю раньше установленного срока! Браво! Единственный минус: у тебя слишком ограниченный словарный запас, – добавил он, разочарованно надув губы, передразнивая Блейза: - «О, Гарри! Гарррииии!» Кажется, гриффиндорец действует на тебя деградирующее.
Побелев от ярости, впадая в панику, Блейз взглядом умолял Драко, чтобы тот ушел. Почему? Как он там оказался? Ледяной, пронзающий арктическим холодом взгляд Малфоя впился в глаза Гарри. Как в раскрытой книге в них читались растерянность и непонимание.
Голосом, полным спокойствия, без каких либо эмоций он нанес последний удар по гриффиндорцу:
- Знаешь, Гарри, что ты был всего лишь предметом пари?
Теплый взгляд зеленых глаз превратился в кромешный лед. Малфой не только позволил себе испортить столь чистый, волнующий момент, разделенный Гарри с партнером, так еще и устроил из этого целое представление, выползая из своей норы, словно мерзкий змей! Если бы у него оказалась в руках волшебная палочка, то Главный префект Слизерина в момент превратился бы в гадкого слизня!
- Закрой свой поганый рот, Малфой! Мелешь что попало, - зло прошипел он, заслоняя собой Блейза.
- Ох, да неужели?! – издевался Драко. – Почему бы тебе не спросить у своего… любимого?
Гарри повернулся к Блейзу, будучи уверен в своей правоте:
- Малфой ебанулся? Что за хрень?
Взгляд Блейза был… виноватым, словно пощечина.
- Блейз? – Гарри не на шутку встревожился. – Твою мать, не молчи! Скажи что-нибудь!
- Гарри… я…
Голос слизеринца сорвался. Он не мог сказать ему правду перед Малфоем! Одна за другой, все его мечты о жизни в любви и согласии рядом с Гарри разбивались на мелкие осколки, превращаясь в пыль.
Среди всех прочих неприятных событий Гарри вдруг осознал, что сидит перед Малфоем абсолютно голым. Он отрешенно потянулся за одеждой. Если бы Блейз не молчал! Сказал что-нибудь! Все, что угодно!
Наконец способность говорить вернулась к Забини, но это совершенно не успокоило Гарри.
- Заройся, Малфой! – прошипел он на однокурсника, затем повернулся к любовнику: - Гарри, - голос был полон отчаяния. – Я клянусь…
- Чем клянешься, Забини? – презрительно прервал Драко, наслаждаясь созданной своими руками ситуацией. – Что не было никакого пари?
Каждое слово, словно надгробный камень вставало между любовниками.
За одно мгновение мир перевернулся, остановив время, наполняя его душной липкой гнетущей тишиной…
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
П/П:
* символично: сегодня вторник, 25 октября…2011г
** тот самый дзадзики
- На что ты надеешься? –
Последние секунды решили всё. Гарри воспользовался моментом, чтобы натянуть брюки и куртку. Наблюдая за ним, Блейз поднялся:
- Гарри, пожалуйста, позволь мне все объяснить…
- Бедный львёнок… - усмехнулся Драко. – Надеюсь, ты не успел влюбиться в него.
- ДРАКО! В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ПРОШУ – ЗАТКНИСЬ! – закричал слизеринец.
- Ой… Забини… Я буду только слушать… Заодно подумаю, как подготовить твой…выигрыш, - главный слизеринский префект весело подмигнул. – После стольких усилий… Ты заслужил его…
Заливаясь громким смехом, Драко вернулся в Подземелья. Он провел потрясающий вечер. Святой Поттер все же оказался падшим ангелом! Так Малфою не было весело с тех самых пор, когда два года назад Снейп на уроке Зельеварения унизил Уизли и Поттера на глазах у всего класса.
На берегу озера атмосфера была куда менее праздничной. Блейз беспомощно наблюдал, как Гарри старался справиться с пряжкой ремня, пытаясь ее застегнуть, как у него ничего не выходит, и как он сдался. Даже обуться у него не было сил. Так и остался босиком. Чем быстрее он уйдет отсюда, тем будет лучше.
- Гарри… Пожалуйста! Не слушай его. Посмотри на меня!
- Нет, - чуть слышно прошептал ловец.
- Гарри…
Слизеринец попытался задержать его, схватив за руку.
- Отцепись от меня… козел… - тихий голос Гарри был страшен.
Забини медленно ослабил хватку. Он отпустил руку, словно корабль убрал швартовые. Слизеринец понял – с этого момента между ними все кончено. Ему предстояло дрейфовать в одиночку.
Гарри силком вырвал свою руку из захвата. Он колебался: или врезать Забини кулаком в морду, или презренно плюнуть в его наглую физиономию. В итоге он не сделал ни того, ни другого. Его бывший парень не заслуживал даже такого знака внимания с его стороны.
- Не стоит надолго задерживаться… Там в Подземельях томится в ожидании твоя награда… - процедил он сквозь зубы.
Взяв обувь и подхватив метлу, он направился в сторону школы.
- Гарри…
Но тот не оглянулся. Слизеринец рухнул на плед и тихо заплакал. Повернув голову, увидел сквозь слезы, как Гарри возвращается обратно. Неужели он готов услышать версию событий из его уст? Блейз был уверен, если они обсудят это вместе, то все станет как раньше. Он сумеет все объяснить.
Блейз приподнялся:
- Пожалуйста, выслушай меня. Дай мне только одну минуту.
Поттер встал перед ним, протянул руку к шее, на которой красовалась цепочка Блейза с перстнем, и одним рывком сорвал ее с себя. Бросил украшение к ногам бывшего владельца, и молча плюнул на него. Кольцо соскользнуло с цепочки, затерявшись в толстых складках пледа.
- Гарри… Я хотел все рассказать тебе… Я пытался… Клянусь, я не хотел тебя обидеть… Пожалуйста…
Будучи совершенно глухим к стенаниям Блейза, Гарри забрался на метлу и рванул в ночное небо.
Именно кольцо не позволило сердцу Забини разбиться вдребезги. Пусть у Гарри оно было совсем не долго, рискуя быть конфискованным профессором МакГоннагал. Его невозможно было забрать, поскольку оно было соединено с цепочкой магическими чарами. Лютая ненависть наполнила душу слизеринца. Малфой. Быстро натянув на себя одежду, он побежал в Подземелья. Малфой хотел расплатиться? О, да, он получит свою награду - до последнего сикля! Парень промчался по гостиной Слизерина словно ураган, по-хозяйски постучался в комнату старосты особым способом, которым пользовался вот уже несколько лет.
- Открыто, моя прекрасная феечка, - донесся голос Малфоя по другую сторону двери.
Блейз не приходил сюда в течение месяца. В комнату греха и предательства. Ударом ноги он распахнул дверь и переступил порог с видом завоевателя. Любое проявление слабости перед бывшим любовником для него могло иметь фатальное последствие. Драко ждал… Гордый, высокомерный, в любимом кожаном кресле. Уже успел переодеться. Бордовая шелковая пижама выгодно подчеркивала белизну кожи. В этот вечер, как и в предыдущие, - если б не Гарри, - Блейз нашел бы его весьма аппетитным. Взбешенный, он в два шага очутился у кресла и одним рывком поставил Драко на ноги, схватив за воротник пижамной куртки.
- Ну, что, Блейз, помирился с твоей маленькой подружкой?
- Малфой… То, что ты сделал, будешь жалеть всю свою жизнь!
Драко ничего не успел сказать. Блейз, отпустив лацканы, от всей души ударил его кулаком в живот.
Превозмогая боль, слизеринский ловец нашел в себе силы рассмеяться над вспыльчивым нравом друга.
- ВЕСЕЛИШЬСЯ? УРОД!
Второй удар положил конец веселью блондина. Он тяжело поднялся с пола, холеное лицо исказилось от гнева. Мрачная улыбка скользнула по тонким губам.
- Что, прикусил свой ядовитый язык, мразь подколодная? – прошипел Блейз.
- Я выиграл, Блейз, - мурлыкнул Драко, поглаживая щеку бывшего любовника, от чего тот дернулся в сторону. – Святой Поттер разбил свое маленькое сердечко. Бедняжка! Это так ужасно.
Снова смех.
- А ты, любимый, стал гриффиндорской шлюшкой? О, Блейзи! Что теперь нам с тобой делать?
- Думаешь, лучше всего мне быть ТВОЕЙ сучкой?
- Да, - немного подумав, ответил Драко.
- Блять! Конечно, нет! Ты ничего не стоишь. Ты просто кусок дерьма.
- А ты? Чего стоишь ты? Ты принял мой вызов. Тебя же это развлекло, Забини?
- Я изменился!
- Ты еще хуже, чем я. Возможно, ты изменился… но… ты остался один. Полагаю, маленький Гарри больше не хочет тебя видеть. Я не перестаю удивляться, почему…
- Это то, чему ты хочешь верить… Ведь это делает тебя счастливым, я прав?
- Ошибешься! Твое счастье для меня дороже всего, Блейз, – проворковал Малфой. – Давай же, поспеши. Мухой… к своему маленькому львенку, - злобно процедил он.
- Да?! А как же мой выигрыш? Я имею на него полное право? Жаль, но у меня огрооомное желание получить его, - язвительно отозвался Блейз.
- Не думаю, что у тебя хватит сил. В конце концов, ты неплохо порезвился с гриффиндорцем. Вауу-у-у-у! Что еще хуже, ты влюбился в него!
- Это самый лучший комплемент, который ты когда либо мне делал – ты больше не хочешь меня. Но… непреложный обет есть непреложный обет…
Заломив блондину руки, Блейз со всей силы швырнул Драко на кровать.
Впервые никто из них не получил от секса никакого удовольствия.
Неожиданно Блейз проснулся. Ошалело посмотрел по сторонам, соображая, где находится. Без сомнения, это была спальня. Громкий храп Кребба и Гойла только подтвердили его догадку. Он поднялся с постели.
- Бессонница, Блейз?
Слизеринец вздрогнул. Нотт… Неужели он не спал? Игнорируя сокурсника, Забини прошел в маленькую ванную и умылся холодной водой. Проснулся он кошмара – реального, - который окончательно добил его. Гарри и он, их разрыв. Они должны поговорить сегодня во что бы то ни стало. Молчание убивало. Все дело в том, что после того злополучного пикника он больше не видел Гарри. Казалось, с той минуты прошла целая вечность. За четыре дня ему удалось поспать всего несколько часов. Но толку-то! Когда он засыпал, ночные кошмары вновь преследовали его, и потом он долгое время не мог уснуть! Вздохнув, Блейз вернулся в кровать и плотно задернул полог, ограждая личное пространство. Коснулся волшебной палочкой маленькой коробочки. В шкатулке Гарри – отданной на хранение Блейзу, – тот прятал свои «сокровища». То немногое, что когда-то объединяло двоих таких разных людей. Авторучка с запахом груши, два билета в кино, ложка, которую они стащили в кафе-мороженом, печенье в форме сердца… Слизеринец улыбнулся. Только Гарри был способен хранить такое. Но кое-чего не хватало. Мистера Грея. Что стало со странным зеленым львенком? Ворох маленьких лоскутков, развеянных по ветру или сожженных дотла? А впрочем… Какое это теперь имеет значение… Вконец измученный, Забини забылся беспокойным сном, крепко сжимая в кулаке заветную печенюшку. Утром от нее остались только крошки. Это вконец разбило ему сердце. От него тоже остались одни осколки. Холодный душ, наконец, полностью разбудил молодого человека, и Блейз определил конечную цель наступившего дня: обязательно поговорить с Гарри.
Несколькими часами позже после длительных поисков слизеринец, нашел Поттера, сидящего под деревом. Парень читал книгу.
Черт, я понятия не имею, с чего начать. Наговорю какой-нибудь ерунды, раня еще больнее… Жаль, что открыто я могу говорить только теперь, но я ДОЛЖЕН всё объяснить, - вздохнув, Блейз направился в сторону Поттера. Неслышно встал позади.
- Эм-м-м-м… Гарри, я могу поговорить с тобой? Я знаю, что ты ненавидишь меня… Прошу, выслушай всего пару минут.
Ноль эмоций. Гарри молча перевернул страницу в книге. Не швырнул в его сторону – уже ладно. Это можно посчитать хорошим признаком?
- Гарри…
Он делает это нарочно или правда не слышит? Может, наушники плеера… Черт. – Блейз произнес громче:
- Гарри!..
Сидящий вздрогнул и развернулся на голос. Поднял голову и посмотрел с любопытством. Это был всего лишь Блейз. Равнодушно вернулся к прерванному занятию, словно позади него было пустое место.
- Гарри, пожалуйста… нам нужно поговорить.
Поттер захлопнул книгу, поднялся, выдернув наушники, из которых доносился заунывный голос Келли Дайтон и огрызнулся:
- Чего тебе надо? Поспорил на что-нибудь еще? Возможно, я и «дебил», но не до такой степени, чтобы позволить поиметь себя второй раз!
Голос, звеневший от гнева, потряс Блейза.
- Нет, я ни на что не спорил… Я тоже не такой дебил, чтобы вновь попасться на такое…
- О-о-ох! Бедный маленький Блейз! Так тебя заставили?! – Гарри нервно запихал книгу в сумку.
- Я пришел не жаловаться, а извиниться… Попросить у тебя прощения. Даже если оно тебя не интересует, мое извинение… Я просто хочу, чтобы ты знал - я был честен с тобой… искренним, я хотел все рассказать, но… Я не мог. Я пробовал…
- Да, я все понимаю… пари. Единственное, что удерживает меня от мордобоя, это твоя сестра. И Мерлин тому свидетель, как мне приходится бороться с собой. Твои оправдания… ебись с ними сам, так будет лучше. Или лучше вали с ними к Малфою, думаю, тебе понравиться.
Гарри – 1; Блейз – 0.
- Хорошо… Вижу, что бесполезно… Последнее, что я хочу сказать, и после ты больше не услышишь обо мне… Эти два месяца были самыми прекрасными в моей жизни, Гарри. За исключением нескольких дней, - улыбнулся слизеринец.
Страх потерять львенка источал изнутри.
- Это все, что ты хотел сказать? Как банально…
- Помнишь тот вечер, когда мы были в «Red»… Ты мне сказал: «Язык тела никогда не лжет». Посмотри на меня… - почти просил Блейз… Черт… Нет, Гарри, я тебя умоляю. Посмотри на меня, поверь мне!
Гарри взглянул на него и весь его гнев куда-то испарился. Взгляд слегка затуманился.
- Да… вечер… когда мы случайно встретились…
- Да, тот вечер… Ты помнишь? В то время я уже дорожил тобой… а сейчас еще больше.
Гриффиндорец сделал шаг, разделяющий их. Из наушников доносилась тихая мелодия:
«Наш печальный роман… Много раз открывал я тебе свое сердце… Но теперь все прошло… Крепко-накрепко заперты дверцы…»
- Знаешь, ты кое-чему научил меня… - прошептал ценитель музыки, пробуждая проблеск надежды в карих глазах.
Его тонкая рука коснулась серебристо-зеленого галстука. Погладила узел. Движение было таким интимным, таким нежным, что заставило Блейза покраснеть. Однако голос Гарри и его взгляд заледенели. Обе руки сжали галстучный узел.
- Вы, змеи, очень хорошие актеры… Поэтому… больше никогда не смей приближаться ко мне, - прошипел он, туго затягивая узел на шее Блейза. – Иначе в следующий раз я изрядно поправлю твой профиль.
Блейз не на шутку испугался. В одно мгновение Гарри – Аш – веселый жизнерадостный паренек превратился в ледяной айсберг. К его угрозам вряд ли стоило относится легкомысленно.
Воспользовавшись оцепенением однокашника, Гарри нанес последний, но не менее мощный удар. Намотав на палец длинный шелковистый локон, он аккуратно заправил его за ухо слизеринцу очень нежно, почти любовно. Привстал на цыпочки и прошептал:
- Видишь ли, Блейз, я поймал себя на мысли, что могу быть такой же сукой, как и ты… Продажной, без каких либо угрызений совести.
Чарующая улыбка скользнула по пухлым губам. Гриффиндорец неистово оттолкнул от себя второго студента. Всё уже было сказано. Развернувшись, он ушел, оставляя Забини в полном одиночестве.
Жгучие соленые слезы потекли по красивому лицу слизеринца. На что он надеялся? Он разбил сердце Гарри. Унизил его. Потер был бы настоящим идиотом, если б легко простил его, проведя черту на до и после. Однако маленький огонек надежды все еще теплился в сердце змейки. Он должен вернуть доверие гриффиндорца. Как можно быстрее. Без помощи Амбер и сладостей из кондитерской. Сам. Он будет бороться, чтобы вновь завоевать того, кого так любил, кто открыл для него новый мир. У него еще есть шанс.
Я должен излечить его сердце, если хочу, чтобы он принял мои извинения… а там, возможно…Возможно, он захочет меня. В чем я сомневаюсь. По крайней мере, постараюсь исправить свои ошибки, - размышлял Блейз, вытирая слезы. – Если я не смогу получить его любовь, то, по крайней мере, хочу вернуть его доверие. Давай же, используй свои мозги на полную катушку… Это же Гарри. Блять, я не могу оставить все таким образом!
Блейз, солдат любви, вновь был готов к бою.
Слизеринец начал обдумывать план возвращения Гарри, не предусмотрев еще один поворот события. За столь короткое время гриффиндорец вполне мог обзавестись новым бой-френдом. Он тешил себя надеждой, что Гарри, как истинный меломан, по достоинству оценит концерт группы, играющей в стиле «инди». Вместе с Амбер Блейз собирался встретиться с Поттером в Лондоне. Остальные гриффиндорцы не особо жаловали этот музыкальный стиль, предпочитая провести законный выходной в стенах школы. Этого было достаточно, чтобы Амбер поверила словам брата. В любом случае Блейз будет придерживаться обещания, мысленно дав его себе: он сделает все, чтобы успокоить Гарри, вернув доверие.
Он присоединился к небольшой группе сразу после урока Нумерологии. Амбер мило беседовала с парнем… темноволосым и немного лохматым. Ох! Мерлин, Гарри? Судя по одежде… да… несомненно Гарри.
- Блейз! – Амбер махнула рукой, привлекая внимание брата, выводя его из задумчивости. Улыбнувшись, он подошел к ней. – Блейз, хочу познакомить тебя с Мэтью. Оставляю тебя на его попечение. Мне нужно ненадолго отойти.
Ох уж эти девичьи штучки. – Слизеринец энергично сжал руку «Мэтью».
- Ты друг Амбер? – хмыкнул он.
- Нет… Гарри.
Учитывая стиль одежды парня, было неудивительно, что эти двое вполне могли быть друзьями. Вот только откуда он взялся?
- И как ты познакомился… с Гарри?
- Впервые мы повстречались в магазине в Портобелло. Он разглядывал отвратительную желтую шляпу, и тогда я поинтересовался: «Ты хочешь купить этот кошмар?» Он вздохнул, улыбнулся, положил шляпу и ушел. Через несколько дней мы столкнулись с ним в кафе. Он был весь какой-то маленький, ссутулившийся, и я полюбопытствовал, неужели он до сих пор не может отойти от той жуткой шляпы? Мы выпили кофе. Он был таким няшкой!
- Верно, к нему легко привязаться… и как только это происходит, его просто невозможно забыть. Вот увидишь…
Улыбка Блейза была столь двусмысленна, что Мэтью понял, что отношения у этого парня и Гарри были далеко не дружеские.
- Ты с ним… - он вовремя остановился, сообразив, что сунулся не в свое дело.
- Э-э-э… Он тебе рассказывал? Да нет, чего я болтаю… Только собираюсь. Я рад, что встретил тебя. Ты… здорово выглядишь, - улыбнулся Блейз. – Даже если ваши с ним вкус весьма… эксцентричны, - подумал он. – Перед тем, как я уйду… Всего один вопрос… Как он выглядел, когда смотрел на желтую шляпу?
- Печальным. Я его понимаю – шляпа была просто кошмарной. Она способна расшатать даже самые крепкие нервы.
Нет, это самая лучшая шляпа в мире, - мысли юного волшебника переключились на то, что неплохо было бы ее купить.
Неосознанно он уже давно был готов к этому. Разлетевшись на тысячи осколков тем вечером, Блейз так и не смог собрать себя воедино. Сейчас же он был готов к новому дню. Он будет танцевать всю ночь. Разделит веселье с Мэтью. Он уже не был другом Гарри… как и его парнем. Сердце сжали стальные тиски. Поттер очень быстро нашел ему замену… Мэтью был немного старше, чем они сами, жил в Хоттинг-Хилле, учился…
- Что ты изучаешь? – слизеринец весьма умело сделал вид, что ему это интересно.
- Высшую математику.
Мате… что? Университет? – Слизеринец был шокирован, выслушивая объяснения маггла (О!), но напустил на себя умный вид, словно понимал все, о чем говорил парень, изредка покачивая головой.
- Я и сам понимаю, что это не совсем мое. А ты чем занимаешься?
Хе, ну, на это было легко ответить:
- Как Гарри.
- Творишь чудеса? – усмехнулся Мэтью. – Он говорил об этом так серьезно, что я едва не повелся.
- Никто нам не верит, когда мы говорим об этом, но этому тоже нужно где-то учиться.
- Я понял, почему он смотрел на желтую шляпу. Ждал, когда из нее выскочит кролик.
- Или лев… зеленый, - тихо пробормотал Блейз.
- Так вы все еще студенты?
- Да. На последнем курсе. Что-то не так? – бездумно ответил Блейз.
- Э-э-э, нет… Просто я уже два года учусь на матфаке.
- О, ни фига себе, ты смелее, чем я думал!
- Тебе не нравится этот предмет? Как-то раз я разложил на столе свои расчеты. Пришел Гарри, усмехнулся и одним махом все стер, чтобы нарисовать цветок и солнце. Он уничтожил два часа моей непрерывной работы!
- Как я понимаю, математика – это… Нумерология или Астрономия. Кому это нужно…
- Астрономия хороша для запудривания мозгов впечатлительным девицам, - рассмеялся маггл.
- По крайней мере, ее можно видеть… Но расчеты, которые приходится производить просто выносят мозг напрочь! Я предпочитаю наблюдать за цветами и солнцем…
- А что такое Нумерология?
- Ну… Это связано с магией… довольно сложно.
- Колдовство? Но ты же сказал, что учишься в школе.
- Да… Но у меня есть спецкурс для дальнейшего выбора профессии. Маг… Для этого нужно поступить в специальную школу после окончания обычной.
- Прикольно! Два студента-волшебника. Так это правда? Гарри будет изображать из себя клоуна, - рассмеялся Мэтью.
- Не-е-е-е, скорее, заклинателя змей или укротителя хищников… возможно.
- Он в хороших отношениях с рептилиями?
- Более-менее… Он даже может с ними разговаривать… Но, тс-с-с, это секрет.
- Да ладно! У него есть еще какие-нибудь таланты?
- Миллион… Но тебе придется хорошенько постараться, чтобы раскрыть их.
- Он напоминает мне персонажа из фильма «Крылья желания». Все вокруг черно-белое, кроме воздушного гимнаста-ангела.
- Да… Настоящий солнечный лучик. Не будь я столь глуп, то не упустил бы его.
Блейз посмотрел на часы. Амбер и Гарри все еще не подошли. Это было к лучшему. Закончив разговор, передал новому парню гриффиндорца сообщение для сестры: ему не очень хорошо, чтобы искать ее после концерта. Поэтому будет ждать у входа. Еще раз простившись, он отошел от Мэтью. Это тип был таким забавным…
С тех пор прошло несколько недель. Не важно, был ли Гарри всё еще с Мэтью или нет, Блейз приступил к осуществлению своего плана. Первого декабря сова из Хогсмида доставила в Гриффиндорскую башню огромную посылку. Удивленный Гарри распаковал ее. Картина с изображением большой пушистой ели. Двадцать четыре коробочки тихо покачивались на раскидистых лапах. К ней была прикреплена маленькая записка. «Я – волшебный календарь. Каждый день у меня будет появляться окно, в котором ты сможешь взять свой подарок. Все, что тебе нужно, это дотронуться до цифры с соответствующей датой, и оно распахнется. Не пытайся сплутовать, я зачарован
Гермиону встревожили последние слова.
- Откуда этот подарок? Может, это враг…
- …или тайный поклонник, - хихикнула Джинни.
- Что в первой коробке? – поинтересовался Рон.
Сгорая от любопытства, как и его рыжий друг, Гарри дотронулся до календаря. Как было обещано, окно раскрылось…и Гарри вытащил печенье в форме Золотого Снитча. Пока он наслаждался вкусом, Гермиона негодовала, коря беспечного друга за чревоугодие, приговаривая: совсем-больной-а-вдруг-печенье-отравленное! Ловец весь день выслушивал причитания подруги. Бесполезно. Он спрятал календарь в укромном месте, чтобы тайком от Гермионы насладиться своими подарками.
Каждый вечер он отправлялся в свое тайное убежище и открывал очередную коробку…. Та или тот, кто прислал ему это, довольно хорошо знал его вкусы. Футболка в стиле Гарри – слишком короткая и чересчур узкая с яркой надписью «Я – твоя конфетка. Оближи меня», солнечные очки с голубыми стеклами, сахарные перья, игрушка йо-йо, и еще множество милых глупостей, нередко сопровождаемых стихами. Он не обратил внимания, как из-за слизеринского стола некий шатен пристально наблюдает за ним.
Находясь по другую сторону Большого Зала, Блейз спрашивал себя, доставили ли Гарри его маленькие знаки внимания хоть немного радости.
За несколько дней до каникул он, витая в облаках, заканчивал свой завтрак, не заметив, как на соседний стул сел Драко. С их последней ночи они больше ни разу не перекинулись даже парой фраз.
- О-ля-ля! Я вчера заходил в «Red», и… ты НИКОГДА не угадаешь, кого я увидел рядом с барменом!
Шипящий с придыханием голос. Высокомерный тон. Малфой. Блейз отвел взгляд от львенка, в упор глянув на слизеринского префекта.
- Привет, Блейз, - улыбнулся Драко. – Давно не виделись! Так на чем я остановился? Эта мелкая шлюшка бармен и ПОТТЕР! Они так мило зажимались, если ты понял, что я имею ввиду… Жаль! Вы были такой красивой парой! Блейз, ты уже успел найти себе кого-нибудь?
Сжав кулаки, Забини готов был послать проклятие в сторону слизеринца, но ловец уже успел подняться и, криво усмехаясь, направился к выходу.
Еще один камень в его огород. Весь декабрь слизеринец только наблюдал. Утром 24 декабря он попытался представить себе выражение лица Гарри, когда он откроет последнюю коробку на волшебном дереве. Это была виниловая пластинка коллекционного издания. Платиновый альбом. Всего 10 000 экземпляров. Гарри обожал такие вещи. Возможно… это даст ему еще один шанс? Маггловские записи удивительны. Может, именно сейчас он задумчиво слушает диск. Забини вздохнул. С момента их разрыва прошло уже два месяца, а он до сих пор не может ничего забыть.
Блейз не смог побороть в себе искушение проверить правдивость Малфоевских сплетен. Он отправился в «Red», чтобы убедиться в этом воочию. К сожалению, префект сказал правду.
Пока Блейз не предпринял своих грязных шагов, Гарри был весьма целостной личностью, живущей в своем давно установленном ритме. Вечера понедельника, среды и пятницы он проводил в баре, по средам вел передачу на радио, пятница и воскресенье посвящались друзьям. И только вторник оставался для всех тайной за семью печатями… Вечер вторника был его вечером. В этот день ребят, с которыми он делил спальню, не было, и комната оставалась в его единоличном распоряжении. Накладывая Заглушающие чары, он врубал на всю мощность рок и, ограя на воображаемой гитаре, представлял себя Джимом Хендриксом или Ингви Мальмстином. Или выпускал… снитч и, рискуя переломать все кровати, гонялся за ним до одури. Невилл не раз просил его не приносить метлу в спальню!
Что это было, ревность или зависть? Видеть, как его парень зажимается с другими… не большой повод для радости. С другой стороны, Гарри бессознательно заводил своих партнеров, и когда бросал в сторону Ирвала один из своих соблазнительных взглядов, у бармена не было сил сопротивляться – его тянуло к гриффиндорцу словно магнитом. Этот вечер не стал исключением, он не смог противостоять обаянию Гарри, но работа есть работа, и бармену пришлось вернуться за стойку. Полностью уйдя в себя, Гарри не заметил пронзительного взгляда брюнета, неотрывно следящего за ним добрых полчаса. Блейз не нашел в себе смелости подойти. Нужно было немного выждать. Тем более рядом был другой – Ирвал – не очень приятная компания. Они так и не поговорили. Чтобы в который раз оправдаться. Извиниться. Блейз наконец решил подойти к своему бывшему, но тот уже подхватил куртку, собираясь уходить. В школу или на квартиру к Ирвалу – Гарри еще не решил. Еще несколько песен, и он пойдет домой. Блейз рванул вперед. Слизеринец несколько дней подряд прокручивал в голове предстоящий разговор. Проскользнув между танцующими, он подошел к Поттеру.
- Гарри, - сорвалось с губ.
Удивившись, тот, не прекращая танцевать, обернулся на голос.
- Тебе стоит немного остыть… иначе рискуешь простудиться.
Ну вот! У Блейза получилось завести разговор о них – об их прошлых отношениях – и все, что ему пришло на ум, так это дурацкое «Тебе стоит немного остыть… иначе рискуешь простудиться» . Патетика. Почему же грифифндорец оказался смущенным? Однако Гарри просто удивился нелепости замечания Блейза и весело ответил:
- Что поделать, танцуя, я всегда становлюсь разгоряченным.
- Ты не должен быть таким безрассудным, ты же знаешь…
- Да ла-а-а-адно, расслабься!
Слизеринец был всерьез обеспокоен: как он мог «расслабиться», когда его львенок был в насквозь мокрой рубашке, прилипшей к телу, сквозь которую легко угадывались темные ореолы сосков? Гриффиндорец был непреклонен: к чему такая скованность! Веселись! Иначе, зачем ты здесь? Опьяненный музыкой, Гарри потерся об него. Слизеринец отступил и, развернувшись, ушел. Что ему не сиделось в Хоге? Остановившись, Гарри смотрел ему в след и вдруг крикнул:
- Я не понимаю!
На мгновение слизеринец замер. Медленно обернулся.
- Чего ты не понимаешь?
- Тебя, - сказал Гарри.
Странное молчание повисло между юными магами. Необычная атмосфера окутала их. Словно они были посреди пустоты. Секундой позже шум толпы и грохот дискотеки разрушил иллюзию. Гари должен был остановить Блейза. Для чего, он и сам до конца не понял, но должен… или, скорее, хотел его задержать.
- Может, пропустим по стаканчику?
К облегчению, слизеринец принял приглашение.
- Да, думаю, не помешает.
Блейз нуждался в этом, чтобы сказать Гарри все, что хотел… Или это был просто предлог, чтобы увидеть своего львенка и просто посидеть рядом с ним? Или потому что Блейз был счастлив от того, что Гарри сам попросил его остаться? Гриффиндорец задержал Карлу, официантку, проходившую мимо, с которой довольно быстро сдружился, попросив принести им «Кровавую Мери» и двойной «Blue Bayou».
- К вашему столику?
- Да. Будь так любезна, Карла, – и тут же обернулся к Блейзу: - Ты следил за мной?
Блейз шел следом за Гарри. Тот самый столик в углу, за которым они проговорили всю ночь, став ближе, грифифндорец его обожал. Слизеринец сел напротив. Вытащил пачку сигарет и, помяв в руке бумажный цилиндрик, сунул его в рот. Чиркнул спичкой, делая глубокую затяжку.
- Надо же, ты запомнил – «Кровавая Мери».
Гарри пожал плечами. Блез продолжил:
- Он красив, твой друг… Тебе хорошо с ним? Я имею ввиду, у тебя все в порядке и все такое прочее?
- Да… отлично. Весь мир не вращается только вокруг тебя, - отозвался гриффиндорец.
Слизеринец сделал еще одну затяжку. Если ловец и дальше будет придерживаться разговора в этом направлении, им не удастся поговорить. Но Гарри переключился на другую тему. Иметь парня-бармена весьма неплохо, когда ты любишь ночную жизнь. Так как он теперь часто приходит сюда, то привык наблюдать за танцорами из своего укрытия. Он сразу приметил завсегдатаев. Среди них есть один мальчик, привлекший внимание гриффиндорца. Этот молодой человек постоянно наступает на одни и те же грабли. Этому Гарри мог дать одно объяснение: парень не мог правильно преподнести себя. Знакомясь с девушками, он становился ужасной посредственностью. Гриффиндорец сетовал: молодой человек был изящным и привлекательным, но из-за своего стиля производил совершенно обратное впечатление. Он носил одежду, которая ему совершенно не шла. Его речь и походка были неестественными, словно он копировал другого человека. Он хотел быть КРУТЫМ, но это было так смешно. Если бы он прислушался к себе, то имел бы грандиозный успех. Почему он решился рассказать это Блейзу? Просто вчера он поговорил с этим замечательным парнем. Забини пристально посмотрел на Гарри, ожидая окончания истории, когда тот сказал:
- Не стоит корчить из себя черт знает что. Я думаю, что секрет привлекательности… быть самим собой.
Слизеринец был сражен умозаключением Гарри, но тут подошла Карла. Перед Гарри она поставила клубничный коктейль. Тот с удивлением уставился на бокал:
- Что это такое? – Палец ткнул в сторону запотевшего стекла.
- Клубничный коктейль? – повторил Блейз, удивляясь еще больше.
- Да. Когда он выпьет слишком много – больше двух бокалов – то все заканчивается полуголыми плясками на столе, - объяснила официантка.
Карла была права. Выкурив пару сигарет и выпив алкоголь Гарри пьянел достаточно быстро… А если еще и двойной…Гриффиндорец негодовал! Это случилось всего один раз, полуголым он танцевал на барной стойке, и Карла не осталась внакладе, потешив свое самолюбие! Что она себе возомнила? Она что, его мамочка?! Развлекаясь, Блейз тихо хихикал в кулак. Когда принесли «Кровавую Мери», девушка посоветовала слизеринцу не расслабляться, иначе Гарри без зазрения совести выпьет его коктейль! Едва официантка отошла, гриффиндорец тихо зашипел сквозь зубы:
- Проклятье. Она еще хуже, чем Молли! Что с того, что я люблю молочный коктейль…
Слизеринец рассмеялся во весь голос. Впервые за весь вечер он смог расслабиться.
- Это напомнило, за что я люблю тебя… - ласково прошептал он.
- За клубничный коктейль? – пошутил Гарри.
Косясь на собеседника, попросил, чтобы тот забыл все то, что он только что сказал. Гриффиндорцу не нравились хмурые лица, он продолжал балагурить, заставляя Блейза улыбнуться.
- Знаешь, - Гарри мягко улыбнулся, - я могу поделиться своим напитком, если тебе так хочется…
- К напитку это не имеет никакого отношения!
Сухой тон Блейза успокоил Гарри, но слизеринец поспешил извиниться. Он не хотел обидеть друга.
- Так что… ты… пришел сюда, чтобы немного повеселиться? Или послушать музыку?
- Ни то, ни другое.
- А-а-а… Выпить «Кровавой Мери»? – поинтересовался Гарри.
В ответ на это Блейз прикусил зубами ноготь на большом пальце правой руки.
- Погрызть ногти?
- Нет-нет, - Блейз положил руки на стол, а потом переместил их на колени. – Это бы нанесло непоправимый вред моему безупречному маникюру, - добавил он с натянутой улыбкой.
Сделав глоток, собираясь духом, глубоко вздохнул и признался:
- На самом деле… Я надеялся увидеть тебя. Я хотел поговорить с тобой… да… но теперь не знаю, что сказать.
- Тебе не обязательно было сюда приходить. Мы каждый день видимся в школе, - тихо сказал Гарри.
Инстинктивно слизеринец выпростал руку из-под стола и накрыл ею ладонь Гарри. Гриффиндорец осторожно высвободил ее из нечаянного плена и переплел с ним пальцы. Блейз подрагивал от нечаянного прикосновения. Ловец тоже. Они не касались друг друга… слишком долго.
Без какой-либо агрессии ловец продолжил:
- Это было бы непростительно для твоего идеального французского маникюра.
Под мнимым спокойствием Гарри думал только о пылающей от прикосновения ладони. Он не забыл мягкости кожи Блейза. Чувство противоречия вновь овладело им… Как будто они никогда не отдалялись друг от друга, разрывая натянутую кожу. Бархатные прикосновения львенка бессознательно поглаживали, лаская тыльную часть ладони. Блейз был смущен. Это, прежде такое обычное движение, было наполнено нежностью. Он вздрогнул и поднял глаза.
- Я знаю… - начал он немного нерешительно, зафиксировав взгляд на танцполе за спиной Гарри, - Что бы потом сказал… И даже больше! Но все, что я могу, это «вау, он клевый, твой друг». Это низко. Говорить о парне, который продолжает наступать на собственные грабли.
- Ты меня охмуряешь? – поддразнил гриффиндорец.
Блейз снова посмотрел на него. Эмоциональная буря опустошила сердце. Почему его бывший парень сказал это? Случайно или… прочел по глазам?
Слизеринец вздохнул.
- Ладно… У меня была… абсурдная надежда… прости… что ты поймешь… Я люблю тебя.
Он сказал это. «Я люблю тебя». Не напрямую, но сказал. Какая будет реакция львенка? От Гарри можно ожидать все, что угодно, он был таким непредсказуемым. И в этот раз разочарование не постигло слизеринца.
- Значит, записки, стихи, подарки, шоколад – твоих рук дело?
- Да. Моих… - признался Блейз, кусая нижнюю губу. – Это ненормально, я знаю… - пытался оправдаться он с легкой улыбкой.
Ловец покачал головой. Блейз действительно думал, что мог купить Гарри? Жаркие письма его тронули, подарки развлекли. Но виниловый диск… Это уже было слишком! Худо-бедно, он разгадал, кто был автором сего дара. Кто, кроме Блейза, в Хогвартсе мог знать о его страсти именно к этой группе? Забини полагал, что сможет купить его любовь подобным? Какой самообман! Он не цыпочка, которую нужно задабривать. Все это он говорил ласковым голосом, однако молодого человека больно задели несправедливые слова. Блейз попытался освободить руку, но Гарри удержал ее. Никогда слизеринец не воспринимал его как «цыпочку», и не предполагал, что тот будет так уязвлен. Взгляд гриффиндорца был далеко не благодушным.
- Скажи мне одну вещь, Блейз. Какова была цель пари?
- Дерьмо … - подумал Блейз, начиная паниковать. – Ты действительно хочешь знать?
- Да, я хочу знать, почему ты разбил мое сердце. Я хочу знать, чего стою.
Забини был в тупике. Если он скажет правду, то потеряет Гарри. Если нет, то… потеряет в любом случае. Значит, придется быть честным…
- Цель… в тот вечер я перебрал огневиски… ночь с Драко.
Тишина. Никакой реакции.
Блейз не смел взглянуть в лицо Гарри. Он в упор смотрел на свои руки. Как долго еще Гарри будет продолжать нежно поглаживать его кожу? Он ждал осуждения. Резких слов. Но нет. Гриффиндорец был только удивлен.
- Разве вы не были любовниками?
- Были… Но… в этом случае он был бы… пассивом.
Блейз понял, что только что подписал свой смертный приговор. Никогда его экс-парень не простит ему этих слов. Гарри застыл, черты лица заострились.
- Обменять мое сердце - на задницу… Малфоя, - холодно произнес он, убирая руку. – Мое сердце… на… задницу Малфоя, - повторил он устало.
Блейз поднялся. Они оба были неправы. Блейз не должен был приходить сюда, Гарри не должен был задавать этот вопрос. Слизеринец сделал последнюю попытку:
- Гарри, никогда не доверяй змеям… Ты стоишь гораздо большего.
Зря он это сказал. Пелена печали омрачила изумрудный взор. Едва сдерживаемые слезы вот-вот готовы были скатиться по щекам ловца. Он уже не слышал, о чем говорил Блейз. Мое сердце – на задницу Малфоя! Тело сотрясала мелкая дрожь. Когда Блейз ушел, он дал волю слезам.
Слизеринец подошел к барной стойке и подозвал Ирвала.
- Подойди к Гарри. В таком состоянии ему не следует оставаться в одиночестве, - попросил он.
- Я не могу! Не видишь, у меня полно работы! Попроси Карлу, вон ту блондинку, - сухо ответил бармен, наливая в шейкер водку.
- Как это «не можешь»?
- Отстань, пацан. Я не нанимался ему в няньки!
- Вот значит как… - процедил сквозь зубы Блейз. Повернувшись спиной, небрежно бросил через плечо: - Однажды ты об этом горько пожалеешь, мудак!
Собрав всю свою волю в кулак, он возвратился к столу Гарри. Конечно, гриффиндорец имел полное право послать его далеко и надолго, но Забини не мог оставить его в таком состоянии.
Ловец тихо поскуливал, обхватив себя за плечи руками. Потом вытер глаза рукавом. Блейз плюхнулся на прежнее место, чувствуя, как вокруг них накаляется воздух.
- Чего приперся? Или у тебя есть еще что сказать? - взвился Гарри, сморкаясь в салфетку.
- Я не могу оставить тебя в таком состоянии… Хочешь, потанцуем?
Гриффиндорец поднял глаза. В них плескалась ненависть.
- Нет, ну ты вообще охренел. Разбиваешь мне сердце и тут же спрашиваешь, не хочу ли я танцевать? Ты еще более ебанутый, чем я думал…
- Слушай… Я предпочел бы оставить тебя на попечение твоего друга … но у этого кретина «много работы» , - Блейз презрительно плюнул на пол.
Это стало последней каплей, переполнившей чашу терпения Поттера. Какого хрена этот ублюдок Забини лезет не в свое дело? Со своей идиотской заботой он совершенно не понимал, что делал еще больнее?! Решил, что справится лучше, чем Ирвал? Было бы замечательно, если б он просто исчез.
- Давай хотя бы попробуем!
- Как всегда, уверен в себе на все сто, - прошипел Гарри.
У Блейза не было никаких сомнений! Он поднялся со своего места и вскоре затерялся среди танцующих. Тем временем Гарри протер стекла очков краем рубашки. Как нив чем не бывало, слизеринец вскоре сел на свое место и повторил предложение.
- Уверен, что не можешь принять его? Это… как публичное покаяние. Я же знаю, как тебе это нравится!
- Ты действительно думаешь, что можно купить все что угодно?
- Нет…
- За задницу Малфоя ты заплатил моим сердцем! – орал Гарри. Улыбка тихо сползала с лица Блейза.
- Я просто хочу… сделать тебя счастливым…
- Мое сердце – оно бесценно, - воскликнул ловец, дрожа от гнева.
- Я знаю, Гарри…
Блейз помолчал, а потом тихо произнес:
- Предлагаешь мне сдаться? Я должен позволить тебе впадать в депру и дальше?
-Я не знаю, - Гарри поднял потускневшие глаза, полные тоски.
- Мне тяжело видеть, как ты изводишь себя из-за меня.
- Слишком поздно ты об этом задумался, не находишь?
- Я… просто хотел вновь увидеть сияние твоих глаз.
Проще сказать, чем сделать. Но тут произошло чудо. Гарри мгновенно узнал первые аккорды песни не в силах скрыть изумления. Слизеринец, схватив стакан, одним залпом выпил содержимое. Он не осмелился посмотреть в лицо своему львенку. Был ли он полон восхищения или же отреагировал с крайним безразличием? Гриффиндорец опустил взгляд. Мокрые дорожки слез высохли на щеках. Он пытался скрыть улыбку. Блейз отважился посмотреть.
- Я думал… это сделает тебя счастливым… Возможно, - пробормотал он.
- Да… Может быть… - признал гриффиндорец, чувствуя как бешено колотиться в груди сердце.
В глубине души Гарри ликовал. Блейз попросил ди-джея поставить его любимую песню. Ремикс «Dancing Queen» от «АВВА». Он не смог усидеть на месте, глупо улыбаясь. Театр одного актера перед единственным зрителем. Казалось, что он постепенно приходит в себя.
- Как ты думаешь… Если плакать и смеяться одновременно, то на моих щеках сможет расцвести радуга?
Зеленые глаза лукаво сверкнули. Блейз встал, беря его за руку.
- Радуга всегда будет отражаться в твоем взгляде, Гарри.
Слизеринец потянул его за собой на танцпол. Подал знак ди-джею поставить песню. По залу поплыли первые ноты. Прижавшись к Блейзу, Гарри прошептал:
- Полетаем?
Гарри качнулся в такт мелодии. Слизеринец обнял его за талию и, подхватив ритм, позволил вести в танце. Словно невзначай, гриффиндорец прижался к нему всем телом, тихо подпевая слова песни.
- …You are the dancing queen, young and sweet, only seventeen… Dancing queen, feel the beat from the tambourine… You can dance, you can jive, having the time of your life… See that girl… Watch that scene, dig in the dancing queen!
Блейз вплел пальцы в растрепанные волосы львенка и улыбнулся.
- Хотел бы я увидеть тебя в костюме с блестками, на высоких кэблах , всю ночь проигрывающим пластинки «АВВА».
Гарри подумалось, что блестки – это слишком банально, не так ли? Но на гриффиндорце вряд ли что-то могло выглядеть посредственно. Слизеринец находился в своей собственной Нирване. Ох, вновь увидеть изумрудный блеск глаз, искрящийся радостью просто потрясающе! Пребывая во власти музыки, двое молодых людей тихо покачивали друг друга. «Dancing queen», - выдохнул последнюю фразу Гарри, благодаря слизеринца улыбкой – он не мог быть неблагодарным. Этого было достаточно.
На этом Гарри должен был поставить точку. Любимая песня закончилась, и с этой минуты у него больше не было ничего общего с бывшим бой-френдом. Однако он остался. Чуть отстранившись, он повернулся спиной к Блейзу и потерся об парня. Из динамиков лился голос Мадонны, и Гарри змеей скользнул по телу партнера. Он обвивал его снова и снова, скользя руками, прижимаясь бедрами. Принимая вызов Льва, Змей огладил их ладонями, прижимая к себе еще ближе. Длинные волосы шатена щекотали открытую шею Гарри. Ловец вздрогнул, почувствовав шелковое прикосновение к своей коже. Вновь обернулся лицом к Блейзу, впечатываясь в него. Зеленые глаза лихорадочно горели от желания. Слизеринец вздрогнул и улыбнулся, хотя в его взоре явно читались смущение и растерянность. Воспользовавшись ситуацией, гриффиндорец скользнул пятерней в роскошную шевелюру соблазнителя. В карих глазах робость сменилась откровенной страстью. Она словно присосалась к долгожданному источнику - томной поволоке мерцающих изумрудов. Слизеринец наклонился, ловя губами губы партнера, но тот увернулся в последний момент. Тогда поцелуи легкими бабочками запорхали по лицу, касаясь лба и щек. Рука, скользнув по телу вверх, примостилась на затылке. Гриффиндорец растворялся в партнере. Юные маги в упор посмотрели друг на друга. То, что они оба сгорали от страсти, не подвергалось никакому сомнению. Гарри потянулся за поцелуем. Блейз дрожал от нетерпения. Его сердце готово было выскочить из груди. Взгляд гриффиндорца через плечо слизеринца вернул к реальности: он не мог зажиматься со экс-бой-френдом на глазах у своего нового парня.
- Не здесь, - выдохнул он, увлекая Змея в сторону туалета.
Он вошел первым, втащив следом Забини, хлопнул дверью, извиняясь за столь непривлекательное место. Слизеринец улыбнулся.
- С тобой – где пожелаешь.
Блейз не успел закончить фразу. Гарри прыгнул на него сверху, обвивая ногами бедра, впиваясь поцелуем в губы. Львенок был очень возбужден и жаждал наверстать упущенное время. Слизеринец пылко ответил на провокацию брюнета. Он буквально впитывал его в себя, заражаясь страстью партнера. Сколько бессонных ночей Блейз мечтал об этом моменте? Не просто заняться любовью с Гарри, но и почувствовать его – строптивого, страстного, горячего. Гриффиндорец продолжал распалять его адским огнем, и Блейз задыхался от прикосновения его рук, чувствуя нарастающую животную страсть, требуя большего. Слизеринец прижал Гарри к перегородке. Пламя пожирало их изнутри, грозя обернуть в пепел. Чем больше Блейз ласкал партнера, тем сильнее выгибался Гарри, постанывая от наслаждения. Умелые руки слизеринца скользнули под рубашку, соприкасаясь с пылающей кожей обезумевшего Льва. Да разве нормальный человек способен выдержать подобную пытку? Трясущиеся пальцы нервно расстегивали неподдающиеся пуговицы на рубашке. Изголодавшись по прикосновениям, они сорвали тонкую ткань с разгоряченного тела. Жадные губы, скользнув по телу вверх, накрыли губы гриффиндорца. Руки уже боролись с тугой пряжкой ремня. На мгновение Гарри нахмурился, отодвинув их в сторону, прерывая дальнейшие действия. Блейз извинился: будучи во власти эмоций, он действовал слишком быстро. Гарри и так позволил слишком многое… и замер. Лицо ловца было искажено ненавистью. Гриффиндорец грубо оттолкнул его, безжалостно вырывая из самого сердца рая, погружая в ледяную пучину одиночества.
- Чего ты добивался? – процедил ловец.
Он стянул на груди разорванную рубашку, словно защищаясь.
- В общем-то, ничего, - тихо прошептал Блейз.
В львенке проснулся свирепый хищник. Слизеринец понял - живым ему точно не уйти.
- Ты неспроста появился сегодня в клубе, Забини. Поссорить меня с моим парнем – вот твоя истинная цель? А? Снова за старое? Очередное пари? Что ты получишь на этот раз? Отсасывающего Малфоя, глотающего твою сперму? Возможно… теперь он сделает это, - добавил он свистящим шепотом.
Браво, ему удалось задеть слизеринца. Гриффиндорец буквально сочился ядом, но его это совершенно не волновало. Он вышел из кабинки, не удостоив Блейза даже взглядом. Только обронил:
- Меня тошнит от тебя, Забини. Ты уничтожил меня…
То, что сейчас произошло… это так не похоже на Поттера. Блейз схватил его за руку.
- Гарри! Может я и не вправе говорить тебе, но… этому парню плевать на тебя!
Кидаться такими обвинениями – Блейз, ты точно самоубийца.
- Правда, из таких уст это звучит как-то… - голос Гарри сорвался от злости. – Ты ревнуешь, или боишься проиграть очередной спор? МЕНЯ на самом деле тошнит от ТЕБЯ!
- Гарри… Последнее… и ты вправе уйти, - Блейз не обратил внимания на ярость льва. – Я сделаю все, чтобы стать достойным тебя. Обещаю.
Пальцы отпустили тонкое запястье. Теперь уже действительно все было сказано.
- Ты не понял?! Я не хочу тебя, - процедил гриффиндорец.
- Нет, это ТЫ не понял… Да я и сам не понимаю.
- Что? Чего это я не понял? – пробормотал Гарри.
- Я не смирюсь с тем, что между нами все кончено, что ты не испытываешь влечения ко мне. И не хочу, - улыбнулся слизеринец. – Теперь понимаешь? Придурок. Я отдаюсь тебе. И очень… Ведь… именно ты поцеловал меня. И мне насрать на Малфоя! Дошло? - Кажется, он сказал это. – Я не мог ничего рассказать тебе раньше, хоть очень хотел. Поверь. Я пытался, и правда едва не убила меня. Звучит немного пафосно, но непреложный обет не позволяет нарушить данную клятву. Помнишь, мы гуляли с тобой в парке? Когда мне стало немного плохо из-за «Американских горок»… Это случилось из-за того, что я хотел нарушить ее.
Гриффиндорец помнил тот день до мельчайших подробностей. Он уболтал Блейза прокатиться с ним хотя бы разок, придерживая побелевшего от страха друга, когда время аттракциона закончилось. Как на его лицо упала легкая тень, пока они угощались блинами с начинкой: Блейз обмолвился, что им нужно серьезно поговорить. Он что-то мямлил про Драко, про их совместное времяпровождения, но, заметив, насколько этот разговор Гарри неприятен, попытался связать фразы в одно единственное предложение… и, схватившись за сердце, упал, потеряв сознание, истекая кровью. Удивительно, насколько Гарри тогда был спокоен и собран. Он молча оттирал лицо друга от кровавых потеков, которые не возможно было унять никаким доступным способом. Он чувствовал себя виноватым за его состояние. Через какое-то время Гарри осознал, что произошло. Бормотал извинения и корил себя за то, что силком заставил сесть Блейза на эти чертовы горки. В голове стоял шум, болью отдаваясь в висках. Они просидели так около получаса. Истекая кровью, Блейз умирал на его руках! Ею были пропитана одежда, трава вокруг, сам Гарри… А потом бесконечно долгая ночь в Больничном крыле, когда он, укрывшись мантией-невидимкой, прислушивался к глубокому дыханию того, кого так…
Но сейчас он был взбешен! Ради этого слизеринец дал непреложный обет? Не находя ответа, Блейз лишь уныло покачал головой. Воодушевившись маленькой победой, Гарри закричал:
- Как далеко ты планировал зайти Блейз, чтобы переспать со мной? Изнасиловал бы? Или подсунул наркотик? Какие мысли бродили в твоей башке, чтобы добиться желаемого?
- Чокнулся совсем? Я бы никогда так не поступил!
- Конечно, ты слишком хитер для этого! Ты сделал все, чтобы я влюбился в тебя, и чтобы ИМЕННО Я сам завалил тебя…
- Я не планировал ничего подобного… И… клянусь, скорей я убил бы Малфоя собственными руками, чем заставил бы тебя сделать что-то помимо твоей воли.
- Заткнись! Ты на самом деле ни хрена не понимаешь… Я ведь встречался с парнем… Но, Блейз, до того момента за всю свою жизнь я ни разу ни с кем не переспал. Ты… Ты был у меня первым. Я ничего не сказал тебе, чтобы не выглядеть глупо в твоих глазах… но потерять девственность из-за пари двух самовлюбленных мудаков?!
Может, именно это послужило причиной, отчего гриффиндорец чувствовал себя особенно хреново. Несмотря на желание, он никогда не думал, что потеря девственности послужит причиной забавного развлечения врагов за его счет. Это должно было стать особенным моментом в жизни, чистым и светлым. Он не питал страсти к Юлису. Портной сам не хотел торопить события. Гарри был готов к переменам, но не ценой столь подлой лжи. Октябрьский вечер был идеален во всех отношениях –о таком Гарри не смел мечтать даже в своих самых дерзких фантазиях, - пока… не появился Малфой. До завершения фарса, которым и были его отношения с Блейзом.
- Я не заставлял тебя… предоставлять мне эту честь. Я ничего не планировал, только романтический ужин под звездами…не более. Остальное произошло само по себе… для нас двоих… потому что мы просто любили друг друга, вот и все, - спокойно защищался Блейз.
- Нет! Это Я любил ТЕБЯ! ТЫ же НИКОГДА не говорил мне об этом!
Гарри трясло от злости. Блейз никогда прежде не видел его таким. Адское пламя казалось милым, теплым, уютным огоньком по сравнению с лютой ненавистью, исходившей от гриффиндорца.
- Знаешь, что самое смешное в этой истории? Единственного человека, который на самом деле любил меня и говорил об этом… я, как последний кретин, отшил без зазрения совести. И упал к ногам такого придурка, как ты. Но для тебя это скорее бонус, такое бесплатное приложение… Сколько у тебя было в запасе? Целая неделя? О, возможно, тогда бы ты получил еще и премию.
Взгляд шатена был полон грусти.
- Нет, той ночью я потерял все, потому что я потерял тебя.
- Ах, да! Как просто – «я тебя потерял» . Если ты любил меня, почему просто не сказал об этом? Все эти нудные бредни – «я дорожу тобой». Ты бы умер, если б просто сказал: «Я люблю тебя!»? Если бы это было на самом деле, конечно…
- Я… Хотел бы я вернуться в прошлое, чтобы изменить ход событий. Понять, что я на самом деле испытываю к тебе, узнать тебя ближе и просто сказать тебе об этом.
- О… так ты кое-что все же чувствовал, когда трахал меня!
- Да!
Их разговор явно уходил в сторону. Извинения Блейза переросли в сведение счетов со стороны Гарри. Один из пользователей туалета спешно покинул комнату, не желая вмешиваться во что-то, похожее на ссору влюбленных. Гриффиндорец не успокаивался.
- Ты слишком все идеализируешь, Забини, не желая смириться, что я другой. Я понимаю … Все хотят искренности – это далеко не редкость, ты должен это осознавать.
- Конечно.
- Это для простых смертных. Но вы с Малфоем живете в ином измерении. Берете – выпиваете – бросаете.
- Спустись на землю, Гарри!
- То есть, как это – спуститься на землю?
- Большинство людей именно так и действуют. Сначала берут, затем бросают…
Блейз был непреклонен. Редко кто из подростков воспринимают свои ранние отношения как единственные и окончательные. Юноши и девушки как бабочки бездумно порхают от одного цветка к другому, пока не найдут свой. Взять хотя бы того же Рона, который сменил немало девчонок, пока не угомонился. Гари не понимал этого. Влюбляясь, он не хотел перемен. Слизеринец был не рад, что затеял весь этот разговор. Пустая трата времени. Он был злодеем, гриффиндорец – милашкой. И все замечательно.
- Нет, - прошептал Гарри. - Это неправильно. Ты…
- Я что? - перебил Блейз.
- По крайней мере, ты должен был мне сказать, что любил меня…
Это был не упрек, скорее, сигналом бедствия. Зеленые всполохи разгорающейся войны сменились рябью боли. Буря прошла стороной, но у ее затишья был горьковатый вкус.
- Я собирался сказать об этом, но не уверен, что ты поверишь мне. Ты не веришь ни единому моему слову. Но, знаешь… если мы не можем повернуть время вспять, то всегда можем на руинах построить нечто новое, - упорствовал Блейз.
- Я не верю во второй шанс. И больше никогда не доверюсь тебе, - Гарри нежно погладил Блейза по щеке и прошептал: - Всё кончено.
Из туалетной комнаты он вышел в подавленном состоянии. Попрощался с Ирвалом и вернулся обратно в школу. Он дико устал. Все, чего ему хотелось в этот момент – просто лечь спать.
Оставшись в одиночестве, Блейз коснулся рукой щеки там, где осталось тепло от прикосновения Гарри, прошептав:
- Это еще не конец, Гарри… Я не отступлю.
Чуть позже он аппарировал к воротам Хогвартса.
ooOOoo
На следующий день, возвратившись после занятий в Подземелья, Блейзу передали пакет на его, который лежал в Общей гостиной Слизерина. Поблагодарив, Блейз развернул его в своей комнате. Оттуда выпал пакет тщательно перевязанных писем – на них он признал свой почерк, - плитки шоколада и конфеты, так и не распакованные, диски, книги, ручка с зелеными чернилами и ароматом яблока, зажигалка, виниловый диск, который он выбрал специально для Гарри… С обратной стороны пакета была нарисована та самая Рождественская ёлка. Сердце его сжалось. Он разложил все согласно календарным датам, когда в последнем окошке заметил маленький клочок пергамента. «Вчерашний вечер не в счет» . Без подписи. Без каких-либо знаков. Просто бездушная анонимная бумажка. Ничего.
Пергамент присоединился к безделушкам.
- Нет, Гарри, это еще не конец, - как мантру повторил Блейз, чтобы собраться духом.
infiniti-7x, Спасибо за проду!
Есть люди, которые всегда создают впечатление Любимцев Судьбы. Без сомнения, Блейз Забини принадлежал к их когорте. Блестящий студент, многими уважаемый слизеринец, красив, как греческий бог… казалось, весь мир лежал у его ног. Никому бы и в голову не пришло, что у него могло быть что-то не так. И только сестра могла его поддержать в трудную минуту.
И вот за каких-то несколько дней Блейз все потерял. Гарри не только не желал с ним разговаривать, смотреть в его сторону отказывался. Малфой, озлобившись из-за проигранного спора, обратил большую часть слизеринцев против своего бывшего любовника. Но что хуже всего… теперь и Амбер презирала Забини. Обнаружив брата в Большом зале, рейвенкловка на глазах у всей школы влепила ему звонкую пощечину, процедив сквозь зубы, чтобы он больше никогда к ней не приближался. Блейз пытался было объясниться с ней. Но сестра, демонстративно игнорируя парня, только бросала на него презрительные взгляды.
Для нее он был сволочью, разбившей сердце ее лучшего друга.
Блейз Забини стал тенью самого себя, но самым худшим было издалека наблюдать за Гарри. И то, это была лишь малая верхушка гигантского айсберга. За последние несколько недель гриффиндорец отдалился еще больше. Какое-то время он встречался с этим магглом – Мэттом. Но вскоре бросил его, не найдя в партнере того, что искал. Тогда, чтобы забыться, Гарри принялся строить вокруг себя непробиваемую прозрачную стену, почти каждую ночь, посещая второсортные кабаки, заводя весьма сомнительные знакомства, все глубже погружаясь в пучину безнравственности. К счастью, его ночные вылазки остановились на баре «Red» , где он встретил красивого бармена, работающего там. Ирвал не обещал ему снять Луну с неба, но и этого было достаточно. Молодой человек был нежным, внимательным. Возможно, даже слишком. Порой его ревность зашкаливала, ударяя в голову. Но всякий раз, после приступа ярости, он смиренно каялся, и Гарри прощал… Из-за Блейза гриффиндорец потерял веру в любовь. Поэтому, он довольствовался тем, что ему предлагал Ирвал. Физическая боль глушила боль сердечную… Как в тот день, когда Забини оказался в «Red», и они как сумасшедшие целовались в туалете. Как в тот вечер, когда Гарри вернул все подарки… гриффиндорец преследовал одну цель: навсегда забыть того, кто украл его сердце, растоптав душу, поставив все это на кон гнусного пари.
Но Судьба играла против них, так как упрямый слизеринец не желал сдаваться.
***
Чтобы достойно отметить День Всех Влюбленных, Хогсмид, и в особенности бар «Red» , надел свои праздничные наряды. Был организован большой бал-маскарад, предоставив робким застенчивым магам возможность поведать о своей любви к тому или той, о ком грезили наяву. Те же, чьи сердца были разбиты, могли скрыть за масками свои истинные чувства, не омрачая общего праздничного настроения. Блейз пришел в бар в надежде развеяться, но увидев Гарри в центре толпы, облаченного в кожаный наряд, танцующего с рыженькой колдоведьмой - Джинни Уизли - он больше не смог отвести от него взгляд. К счастью, грифиндорец вряд ли мог догадаться о его присутствии, даже если почувствует на себе пристальный взгляд. Роскошный блондин с красно-фиолетовыми прядями волос и пурпурными глазами, обтянутый в бордовую кожу, переплетенную шнуровкой и вставкой из мелкой сетки – хищник на охоте, выслеживающий жертву. С каждой новой песней львенок менял партнера по танцу, даже не подозревая, какие сильные эмоции побуждал вокруг себя. Без сомнения, он был либо пьян, либо обкурен – возможно, и то и другое – чтобы вести себя столь развязно.
Вполне закономерно, что маленький хищник заметил великолепного статного блондина, облаченного в красные цвета, - он направился в его сторону крадущейся, почти кошачьей походкой, предвосхищая добычу. Внутренне собравшись, Блейз позволил себя обнять. Слизеринец сознательно шел на риск. В любой момент Гарри мог узнать его под личиной и плюнуть в лицо, побелев от гнева и шипя сквозь зубы, как он его ненавидит. Еще хуже, если сам Блейз перейдет дозволенную границу и накинется с поцелуями на Гарри, выдав себя прикосновениями…Но он предпочел играть с огнем, наслаждаясь волшебным моментом, в ответ обняв утерянное сокровище.
Тесно вжимаясь всем телом в партнера, Гарри уводил его вслед за собой, подчиняя магической мелодии. Он чувствовал себя на удивление счастливо, легко и спокойно. Таинственный незнакомец был единственным за весь вечер, кто смог подарить уютное тепло в нежных, еле уловимых объятиях. По залу поплыла новая мелодия, но гриффиндорец не спешил сменить партнера. Странный парень дал ему слишком много, чтобы так просто отказаться от него. Пальцы рук переплелись, и Гарри положил голову на плечо кавалера, растворяясь в музыке и в едином движении тел.
- Когда я слышу эту песню, то закрываю глаза, - чуть слышно произнес он, - и вижу себя на ночном пляже, освещенном полной луной. Именно там я впервые услышал ее. Я чувствую, как свежий ветер охлаждает разгоряченное тело, - добавил он, едва Блейз вплел свои пальцы в его волосы, мимоходом лаская шею. – Легкий запах морского бриза. Шелест волн. Ощущаю мягкость песка под ногами. Как глупо, правда?
Губы зудели – Блейзу безумно хотелось поцеловать его. Львенок казался таким красивым, столь хрупким. Он коснулся губами темных волос Гарри, не смея спуститься ниже, сдерживая прерывистое от нахлынувшего возбуждения дыхание.
- Ты пахнешь морем, - шепнул Блейз в розовое ушко.
- А ты… Ты словно южная ночь, - отозвался Гарри, пугаясь сильных чувств, зарождающихся к этому пугающему сильному незнакомцу в маске. – Пряный, страстный, немного сладковатый… жаркий, но не удушающий. Теплый… защищающий. Словно шелково-атласное покрывало, пронизанное цветами оранжа и фуксии. И мягкость под стопами – как ковер, раскинутый на песке…
- Я твой мягкий ковер, - мурлыкнул Блейз ему на ухо, почувствовав дрожь, охватившую тело от того, что вызывает у Гарри столько фантазий.
Гарри улыбнулся – слизеринец почувствовал еще больше беспокойства, не смея противостоять его очарованию, - и прикоснулся к груди партнера. На другой стороне танцпола Ирвин, наблюдая сквозь толпу за странной парой, со стуком опустил стакан на барную стойку. Кто этот мудак, что дарит ласки его Гарри?
- Да, ты мягкий, - рассмеялся Гарри.
- Это самый странный и красивый комплемент, который я когда-либо слышал.
- Я очень странный, - произнес Гарри.
- Обожаю странные вещи… - Блейз ласково взъерошил темные пряди.
- Тогда, ты бы хотел заполучить меня, - хмыкнул гриффиндорец. – Но я слишком чувствительный, - мрачно добавил он.
- Это упрек самому себе?
Гарри с интересом посмотрел на незнакомца. Что этим хотел сказать таинственный красавчик?
- Мы все сюда пришли, чтобы немного развлечься, - мягко сказал он. – Если ты хочешь заняться психоанализом, то на это потребуется целая ночь. А может немного больше! Скажи, а сам ты относишься к дарующим или берущим? – поинтересовался гриффиндорец.
- Это… Это зависит от прошлого или настоящего.
- Настоящее! – Гарри усмехнулся. – Кому нужно чертово прошлое?!
Блейз опустил взгляд. Если бы они могли переписать прошедшее с чистого листа. Тогда ему не было б нужды накладывать на себя чужую личину, чтобы держать львенка в своих руках. Но что бы он ни говорил или не делал, прошлое всегда будет держать его в своих цепких лапах. Гарри не был склонен легко прощать обиды, если такое вообще можно простить. Тогда… Если прошлое для Блеза было тяжким бременем, что он нес в своем сердце, то именно оно мешало ему сделать шаг вперед. Оно словно чугунное ядро крепкими цепями держало его за ногу. Поймав мрачный взгляд партнера, Гарри почувствовал беспокойство, что был неправ в своих словах.
- Ох... Да все нормально, - немного вымученно улыбнулся Блейз. – Я танцую с самым симпатичным парнем в этом баре, не стоит заморачиваться.
Не смотря на видимую искренность слов, на душе было мерзко. Гарри всегда был проницателен к таким вещам. Схватив красавчика за руку, он потянул его вслед за собой к свободному столику, что послужило сильным разочарованием для бармена, который больше не смог наблюдать за парой.
- Знаешь, - на ходу произнес Гарри, - ты мне нравишься. Ты заставляешь меня вспоминать об одном человеке… и своем желании!
Блейз молча двинулся следом, ничего не понимая. Гриффиндорец подвел его к маленькому столику в самом углу зала, к тому самому, за которым они были в свой самый первый раз. Встав на колени, Гарри указал под диваном на паутину под сиденьем, в центре которой сидел красивый белый паук с черной полосой на спине и длинными красными лапками.
- Это мой паук и его липкая паутина! Спеши загадать желание!
- Я назвал его Блейзом, так звали моего бывшего, - Гарри поднялся на ноги, отряхивая брюки. – Он словно паук, плетущий интриги, словно паутину. Из нее нелегко выпутаться. Я нашел его сразу после разрыва совершенно случайно, когда уронил платок. И когда я увидел тягучие нити, то загадал желание… - добавил он.
- Какое было твое желание?
- Поцеловать его в последний раз.
Блейз прекрасно помнил тот вечер. Тогда он, найдя львенка в баре, думал, что, наконец, поймал его. Все оказалось приятным миражом.
- К черту паука! Теперь у меня есть шмель! – Гарри устремил взгляд в глубину зала. – Я хочу развлекаться!
Он вновь утащил Блейза на танцпол и увлек в танец. Его красивый партнер был настолько хорош, что у Гарри не возникло желания отпустить его. Отдавшись на волю музыке, он прикоснулся губами к шее незнакомца, пробуя ее на вкус.
- Настоящая южная ночь, мурлыкнул он, не прекращая исследования.
Подавив дрожь, Блейз прикрыл глаза. Он медленно умирал и воскресал вновь. А потом… Гарри делал это, потому что чувствовал, кто скрыт под маской, или же ему было все равно с кем? Было ли это неосознанной ошибкой? Руки двигались сами собой, скользнув по спине и бедрам гриффиндорца, подталкивая Гарри действовать более решительно.
Стихли последние аккорды, уступая место новой композиции. Слишком знакомой… «Взгляд любви» . Их песни. Той самой, под которую они поцеловались в первый раз. На мгновение они оба замерли, каждый со своей стороны проклиная ди-джея. Гарри – эта песня навевала слишком много воспоминаний. Блейз – он был но волосок от разоблачения.
Гарри вцепился руками в партнера: его разум был наполнен Блейзом. Сложив все за и против, вперемешку с веселой вечеринкой, алкоголем и парой затяжек, он, наконец, понял, почему ему было так хорошо с этим человеком. Подняв глаза, затуманенные слезами боли и страха, он посмотрел на слизеринца. Все это же он смог прочесть в глазах, скрытых цветными линзами, и понял, что перед ним его цыпленок, прижимающийся к нему. Отвернувшись, он подавил непрошеные слезы.
- Мой маленький паук… - прошептал он.
- Тс-с-с-с, - утешая, Блейз нежно гладил его по голове. – Маленькие львята очень смелые. Они не боятся пауков.
Не смотря на подбадривание, Блейз почувствовал, как несколько слезинок скатилось вниз по его шее.
- Гарри… не стоит из-за меня плакать… Тем более в такой вечер…
Он мягко отодвинул от себя парня и вытер соленые дорожки большим пальцем руки, а затем прикоснулся губами. Гарри не смок отказаться от предлагаемого поцелуя.
- Уверен, что твое желание сбудется…
- Надеюсь, - ответил Блейз, прежде чем завладеть губами своего львенка более нежно, более страстно.
Гарри обнял его за шею, с жаром отвечая на поцелуй, тая от удовольствия. Не смотря на череду партнеров, которых он сменил после разрыва со слизеринцем, никто и никогда не целовал его так, как этот таинственный незнакомец. Оба «случайных» партнера ощутили сладостный вкус ностальгии, от которого трудно было отказаться.
Романтичный настрой был разбит в одно мгновение, когда чужая властная рука вырвала Гарри из мягких объятий Блейза.
- Я вас случаем не побеспокоил? - зло проскрежетал Ирвал в лицо своему неверному партнеру.
От неожиданности Блейз вздрогнул. Гарри едва успел открыть рот, когда тяжелая пощечина опрокинула его на пол. Блейз бросился ему на помощь. От удара кожа на нижней губе лопнула и по подбородку потекла струйка крови. Щека опухла. Танцующие вокруг люди поспешили отступить назад – никто не желал быть втянутым в чужие разборки, и тем самым испортить себе приятный вечер.
- Ты что творишь, придурок, - накинулся Блейз на Ирвала. – Какого тролля ты его ударил?
- Все нормально, Блейз, я в порядке! Оставь меня в покое, - коротко прервал Гарри, поднимаясь на ноги и разворачиваясь к бармену. – Если ты еще хоть раз прикоснешься ко мне хотя бы пальцем, я разорву тебе ебало, понял?
- Блейз? Блейз – твой бывший? Ты, шлюха портовая, весь вечер подбиваешь клинья и вертишь задом у меня на глазах, и с кем, со своим бывшим?
- Он не мой бывший! Я был только предметом спора! И еще, я подбиваю клинья к кому хочу! И вообще я НИКОМУ не принадлежу!
От этих слов Блеййзу почудилось, что в его сердце по самую рукоять вонзили острый клинок. Мнимая мягкость гриффиндорца развеялась как дым. Крошечная искра надежды слизеринца на восстановление отношений с Гарри после убийственных слов погасла.
- Значит, ты берешь все, что тебе нравится, - шепотом произнес Блейз. – Игрок пари желает тебе приятно провести вечер.
Гарри уже не слышал его слов. Держа путь в сторону раздевалки, он затерялся средь веселящихся магов.
Твою ж мать … - пронеслось в голове.
Ирвал проследил взглядом за раздраженным львенком и еще больше разозлился, бросившись за ним вслед. Железной хваткой вцепился ему в руку и поволок в сторону подсобки. Никто внимания не обратил на «семейную сцену». Гарри сопротивлялся, как мог, но бармен был выше его на голову, да и телосложение у него было атлетическое. Заметив, как за Ирвалом и Гарри захлопнулась дверь, Джинни не на шутку встревожилась. Она знала, что новый парень ее друга бывал часто жесток, чему свидетельствовали синяки и ссадины на теле Гарри.
Девушка бросилась в раздевалку, чтобы взять волшебную палочку, и со всего маху налетела на Забини, успевшего накинуть на себя зимнюю мантию и повязаться слизеринским шарфом – промозглый февраль наслаждался своими правами, обдавая лица прохожих ледяным ветром и колючим снегом.
- Куда несешься, рыжая? – удивленно спросил он, глядя на взволнованную Уизли.
- Этот урод… Он уволок Гарри в подсобку, - быстро пробормотала она, ища в карманах своей мантии палочку.
Позабыв о своем намерении оставить Гарри в покое, Блейз бросился ему на помощь. Простое заклинание Alohamora заставило замки отпереть дверь. Забини накинулся на Ирвала, держа перед собой волшебную палочку.
Гарри лежал на полу. На второй щеке красовался след от удара. Не сдержавшись, Блейз со всего размаху ударил кулаком по носу ублюдка, тут же нанося второй удар в солнечное сплетение.
- Experliamus! – голос девушки раздался совсем рядом, отбрасывая бармена в сторону от озверевшего Блейза, отводя от слизеринца возможность непреднамеренного убийства. От греха подальше. Тот был в сознании – по крайней мере, казалось так. Подскочив к бармену, Блейз схватил его за ворот рубашки и хорошенько тряхнул, приставив кончик волшебной палочки к его горлу.
- Если ты, сука, еще хоть раз назовешь Гарри шлюхой, то на своей шкуре познаешь, что значит истинная боль, - прорычал он, прежде чем обернуться к гриффиндорцу. - Ты как, Гарри, нормально?
- Да… Спасибо, - ответил он, пребывая в состоянии шока.
- НЕТ, это не правильно! – закричала Джинни. – Почему ты до сих пор с ним? Так больше не может продолжаться!
Блейз нахмурился. Как? Значит, это не первый случай, когда на Гарри поднимают руку? Он вопросительно посмотрел на Поттера, но тот опустил взгляд. Тогда он обернулся к Ирвалу.
- О чем говорит эта малышка, - спросил он холодно. – Ты его уже бил? ОТВЕЧАЙ! – закричал Блейз.
- Да, он бил его, - ответила за бармена Джинни.
- Это не так, - голос Гарри сорвался. – И это – МОЯ проблема… Моя проблема…
Бормотание сменилось рыданием. Присев рядом, Джинни обняла Гарри, прижала к себе и принялась утешать, как могла. Все внимание Блейза вновь было направлено на Ирвала.